Exemplos de uso de "начале" em russo com tradução "inicio"
Traduções:
todos1246
principio525
comienzo367
inicio179
origen13
orígen5
apertura4
nacimiento3
entrada2
infancia1
iniciación1
outras traduções146
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня:
Al inicio de mi carrera, esta reacción me preocupaba;
Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы.
Incluso en la "heróica" Estalingrado, la milicia de los trabajadores se colapsó al inicio de la batalla.
Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства.
La Presidencia sueca de la UE se centrará en el inicio de la labor -los mecanismos básicos- de la asociación.
В начале афганской кампании многие военные "эксперты" опасались, что США ждет аналогичная участь.
Al inicio de la camapaña afgana muchos "expertos" militares temían que EEUU tuviese un destino similar.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года.
El FEF fue establecido por el G-7 a inicios de 1999.
Джордж Акерлоф и я были однокурсниками в Массачусетском Институте Технологий в начале 1960 годов.
George Akerlof y yo fuimos compañeros de clase en el MIT a inicios de los años sesenta.
Основа этой модели была заложена в самом начале "Европейского проекта" больше половины столетия назад.
Ese modelo comenzó al inicio del "proyecto europeo" hace más de medio siglo.
Помните, в начале я сказал, что дело не в том "как", а в том "почему"?
¿Recuerdan cuando dije en un inicio que se trata del por qué y no del cómo?
Эта история о постройках началась в конце 60-ых и в начале 70-ых годов.
Esa historia, en términos de edificios, inició a finales de los 60 e inicios de los 70.
В начале двадцать первого века 32 миллионов граждан США (11,5% населения) родились за пределами США.
Al inicio del siglo XXI, 32 millones de los residentes en Estados Unidos (el 11.5% de la población) habían nacido en el extranjero.
Они остановили падение весной и в начале лета, и будем надеяться, что это не временная остановка.
Detuvieron el descenso durante la primavera e inicios del verano de este año, haciendo que la recesión se interrumpiera, esperamos, de forma más que temporal.
Таким образом, что к окончанию лечения, вы будете таким же каким и были в начале лечения.
Para que al final del tratamiento, usted sea el mismo de como estaba al inicio del tratamiento.
Даже в Вашингтоне, куда я прибыл в начале чемпионата, меня встретили в аэропорту телевизионные экраны, показывающие игру.
Incluso en Washington, a donde llegué al inicio del torneo, fui recibido en el aeropuerto por pantallas de televisión que transmitían el partido.
Инвестициям из Гонг Конга и Макао отводилось 70% от всех китайских ПИИ в начале 90-х годов;
Las inversiones de Hong Kong y Macao representaron el 70% de la IED de China a inicio de los noventa;
В самом начале после каждого спектакля ко мне выстраивалась целая очередь женщин, которые хотели поделиться своими историями.
Y cada vez que hacía el show en el inicio, las mujeres literalmente hacían fila despues del show porque querían contarme sus historias.
Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
En un inicio, no tenía mucho dinero, así que fui a la ferretería y compré una prensa de carpintería.
В случае с Индией, в начале 1980 годов темпы роста тренда существенно возросли и составили около 3%.
En cuanto a India, su tasa de crecimiento de tendencia se incrementó sustancialmente a inicios de la década de 1980, cerca de 3%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie