Beispiele für die Verwendung von "обладают" im Russischen mit Übersetzung "tener"
Übersetzungen:
alle524
tener328
haber52
poseer39
contar35
disfrutar6
haberse4
lograr2
tenerse2
poseerse1
reunir1
andere Übersetzungen54
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью.
Los patrones mundiales de divisas tienen una enorme inercia.
Законы физики обладают таким специальным свойством,
Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях.
Los grupos de chimpancés tienen culturas diferentes en diferentes grupos.
Разные части света обладают мастерством в разных вещах.
Saben, en diferentes partes del mundo tienen una destreza para diferentes cosas.
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой.
Las palabras también, para mí, tienen colores, emociones y texturas.
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Pero tienen cualidades que todos reconocemos.
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой.
Es fascinante porque todos los lideres de tribu tienen carisma.
Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного.
Estos animales tienen dentro de sí la capacidad latente de vivir mucho más de lo normal.
обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их.
que tienen la habilidad de inspirar a quienes los rodean o de encontrar a otros que los inspiren.
Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена.
Tienen una suerte de sexto sentido como la visión de rayos X de Superman.
Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны.
El conocimiento que esta gente tiene de su entorno natural es increíble.
В большинстве развивающихся стран, наоборот, фермеры не обладают необходимой политической властью.
Por otro lado, en muchos países en desarrollo los agricultores no tienen poder político.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой.
Muchos países que son más pequeños que Corea del Sur tienen un buen desempeño en materia de poder blando.
Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов.
Algunos de ellos realmente parecen tener poderes como los superhéroes de un cómic.
Государства обладают наибольшими возможностями, но наиболее вероятными организаторами катастрофического нападения являются негосударственные субъекты.
Los estados tienen las mayores capacidades, pero es más probable que sean los actores no estatales quienes inicien un ataque catastrófico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung