Beispiele für die Verwendung von "обычному" im Russischen
Übersetzungen:
alle405
común188
habitual79
convencional71
ordinario31
habitualmente15
regular14
acostumbrado2
andere Übersetzungen5
Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию:
La razón se encuentra en un componente de la biología de los tumores que por lo común no se estudia:
Кроме того, Махмуд Ахмадинежад остается президентом Ирана, и Запад снова прибегнет к своему обычному методу работы с недружественными режимами:
Es más, si Mahmoud Ahmadinejad sigue siendo el presidente de Irán, Occidente una vez más recurrirá a su método habitual de entenderse con los regímenes poco amistosos:
Чрезвычайно тревожит тот факт, что США выделили 185 миллиардов долларов на увеличение своего арсенала ядерного оружия в течение следующего десятилетия в дополнение к обычному годовому бюджету на создание ядерного оружия, составляющему более 50 миллиардов долларов.
Resulta profundamente preocupante que los EE.UU. hayan asignado 185.000 millones de dólares a aumentar su reserva nuclear a lo largo del próximo decenio, además del presupuesto ordinario anual para armas nucleares de más de 50.000 millones de dólares.
Наконец, существует обычная индийская проблема:
Por último, hay que tener en cuenta el problema indio habitual:
Это топливный цикл обычного ядерного реактора.
Este es el ciclo convencional del combustible nuclear.
И это делает их более опасными, чем обычные преступники.
Eso los hace más aterradores que los delincuentes ordinarios.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
Es tan envolvente en comparación con la calidad del estéreo regular.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.
всё обычное вещество в сумме составляет лишь несколько процентов содержимого вселенной.
la materia ordinaria representa sólo un pequeño porcentaje del contenido del universo.
а обычных телефонах, включая Blackberry, у которых есть функция wi-fi.
teléfonos regulares, incluyendo un Blackberry, que tengan Wi-Fi.
Мы обычно этот закон применяем в биологии, например, таким образом мы думаем о генах.
Estamos tan acostumbrados a pensar en términos de biología, que pensamos acerca de los genes de esta manera.
всё понятно - все обычные источники заменяются на возобновляемые.
Bien, pues podemos reemplazarlo todo con renovables convencionales.
Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
Los perpetradores de los atentados de Madrid y Londres fueron procesados en juicios criminales ordinarios.
Поглядите, насколько хороша эта халявная бумага по сравнению с обычной вашей вшивой бумагой!
¡Mirá la calidad del papel gratis comparando con tu feo papel regular!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung