Sentence examples of "открытым" in Russian
Translations:
all2016
abrir1024
abierto707
descubrir162
poner26
claramente15
inaugurar12
empezar11
al aire libre8
inaugurarse7
hallar1
montar1
marcado1
honesto1
other translations40
Например, журналы с открытым доступам к информации, как, скажем, Public Library of Science, делают передовые исследования и научные открытия доступными для всех жителей земного шара.
Por ejemplo, las publicaciones de acceso libre, como la "Public Library of Science", ponen las investigaciones científicas de vanguardia gratuitamente a disposición de todas las personas del mundo.
И как компьютеры под открытым небом, они начинают отвечать по-другому, чтобы их можно было ощутить и активировать.
Y, como tales, están empezando a responder de manera diferente y pueden ser detectadas y accionadas.
Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом.
Se están volviendo computadoras al aire libre.
Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas.
Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах.
Han surgido centenares de grupos de tiendas, pero miles de familias siguen al aire libre y bajo las estrellas, afrontando la lluvia y el granizo y con terror en los corazones.
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
El proteccionismo amenaza los mercados abiertos y el crecimiento del PBI.
Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом.
Pero que "posible" se convierta en "futura" sigue siendo una pregunta muy abierta.
Санкт-Петербург стал открытым городом и начал быстро развиваться.
San Petersburgo se ha abierto y ha empezado a empezado a prosperar.
Насколько "крупным" - это остается открытым и достаточно интересным вопросом.
Cuán grande es "lo suficientemente grande" sigue siendo un interrogante abierto e interesante.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой.
Internamente, Europa debería seguir siendo una sociedad abierta y también una economía abierta.
Таким образом, законность права Израиля на существование остаётся открытым вопросом.
En consecuencia, la legitimidad del derecho de Israel a existir sigue siendo un interrogante abierto.
Вопрос смогут ли африканские страны достигнуть эту цель остается открытым.
El que los países africanos vayan a alcanzar o no este objetivo es una pregunta abierta.
В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
Tercero, el Tratado vuelve a la UE más abierta y más transparente.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
El poder hereditario no necesariamente contribuía a unas relaciones familiares cálidas y abiertas.
Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений.
Además, Ahmadinejad apoya abiertamente el programa de Irán para obtener armas nucleares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert