Beispiele für die Verwendung von "отношение" im Russischen mit Übersetzung "actitud"

<>
Меня беспокоит твоё безответственное отношение. Me inquieta tu actitud irresponsable.
Необходимо изменить отношение к ВИЧ. Tenemos que cambiar las actitudes hacia el VIH.
Однако такое отношение кажется оправданным: Sin embargo, esta actitud parece justificada:
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. El problema es la actitud derrotista, no la erudición.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Las actitudes de los padres están cambiando, pero lentamente.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. La culpa residual por el Holocausto reafirmaba esta actitud.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. Tenemos que cambiar las actitudes hacia las mujeres en África.
Что беспокоит меня, так это его отношение. Lo que me jode es su actitud.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. En realidad, las actitudes británicas eran aún más escandalosas.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas.
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения; La actitud predominante en Taiwán hacia la reunificación es altamente escéptica;
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. La violencia tuvo un efecto considerable en las actitudes iraquíes frente a los extranjeros.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии. Esa nueva actitud americana para con la India se basa en varios factores.
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось. Sin embargo, las actitudes públicas han estado cambiando.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом. La edad es otro factor cuando cambia nuestra actitud hacia nuestra apariencia.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить. Estos chicos tienen una actitud simplemente increíble.
Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам. De ahí su actitud, por ejemplo, hacia los uigures y los tibetanos.
Одним словом, мы развили новое отношение к ответственности правительства". En una palabra, adoptamos una nueva actitud ante las obligaciones del gobierno".
Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение. Pero Blix le reprochó su actitud.
Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции. Las actitudes hacia el comunismo siempre fueron tema de controversia para la oposición anticomunista.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.