Beispiele für die Verwendung von "очередной" im Russischen mit Übersetzung "otro"
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ.
Otro golpe militar es su respuesta muda.
Может ли в Аргентине произойти очередной спад.
¿Podría haber otra contracción de la economía en la Argentina?
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
Así, ¿Zozobrará el orgullo del hombre otra vez?
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin;
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд.
Otro derramamiento de sangre que parece indicar que cualquier esperanza es en vano.
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии".
"Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным:
Otra ronda de rescates para los bancos es políticamente inaceptable y económicamente inviable:
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
Ninguna de las ideas sobre otra dosis de rejuvenecimiento de la OTAN parece ser la respuesta.
настало время "Плана B" в реструктуризации банков и очередной дозе "Кейнсианской медицины".
es el momento de poner en marcha un Plan B para la reestructuración bancaria y beber otra dosis de medicina keynesiana.
Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
Sí, es probable que dentro de los próximos tres a cinco años haya otra recesión global.
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
¿Qué justificaría, entonces, otro gran incremento de los precios del oro en adelante?
Каждый раз международное сообщество договаривается о принятии долгосрочных мер, необходимых для предотвращения очередной трагедии.
En cada ocasión, la comunidad internacional acordó que se necesitaban actuaciones a largo plazo para evitar otra tragedia.
Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира.
Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo.
Учитывая медвежьи перспективы экономического роста в США, можно ожидать, что ФРС проведет очередной раунд количественного ослабления.
Teniendo en cuenta la perspectiva a la baja para el crecimiento económico de EE.UU., se puede espera que la Reserva Federal participe en otra ronda de flexibilización cuantitativa.
Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор.
Otros sienten que ya no pueden afrontar la compasión, así que apagan la televisión y no la ven.
Они знают, что когда наступит очередной крах, налогоплательщику не останется выбора, как снова выручать их из беды.
saben que, cuando llegue el próximo desplome, el contribuyente no tendrá otra opción que volver a rescatarlos.
Иерусалим - В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
Jerusalén - Como resultado de la desacertada política estadounidense, la amenaza de otra confrontación militar se cierne como una oscura nube en el Medio Oriente.
· очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире;
• otra ronda rápida de recortes globales a las tasas de interés de al menos 150 puntos base en promedio;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung