Beispiele für die Verwendung von "первом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3471 primero3178 una181 uno47 andere Übersetzungen65
Пассажир на первом сидении зажат Un pasajero está atrapado en el asiento delantero
на первом месте стоит образование. número 1, con diferencia, la educación.
Молодежь должна быть на первом месте Poner a la juventud por delante
Власть Америки в двадцать первом веке El poder americano en el siglo XXI
На первом месте будут интересы Сирии. Sobre todo, tendrá que tomar en cuenta las prioridades sirias.
Это всегда на первом месте в ваших мыслях. Es siempre el centro de sus pensamientos.
Ни в первом, ни во втором нет необходимости. Ambos cursos de acción son innecesarios.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности. Nuestros valores europeos comunes deberían importar más que ninguna otra cosa.
Это одно из моих любимых мест на первом участке. Este es uno de mis espacios favoritos en la sección uno.
Именно этого мы и ожидаем от Китая в двадцать первом веке. Esto es exactamente lo que pretendemos de China en el siglo XXI.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены. En el siglo XXI, los derechos humanos y la seguridad estarán cada vez más entrelazados.
На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей. Originalmente, las sociedades más complejas eran los pueblos de cazadores-recolectores.
Администрация Буша же потерпела неудачу, как в первом, так и во втором. La administración Bush ha fracasado tanto en ayudar a la movilidad laboral como en mantener el pleno empleo.
Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста. A la cabeza de la lista quedaron los programas de desarrollo de la niñez temprana.
Одна из причин, которая помогла городам, - это характер жизни в двадцать первом веке. Un factor que ha ayudado a las ciudades es la naturaleza de la vida en el siglo XXI.
На первом месте у них семья, они заботятся о детях и престарелых родителях. Dan prioridad a sus familias, cuidan de sus hijos y de sus padres ancianos.
И им, скорее всего, было приятно увидеть тебя на первом месте журнала Time. Probablemente estaban complacidos viéndote en la cima de la encuesta de Time.
Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе. Bien, el stent cardíaco provino de esa bolsita que explota que quizá aprendimos en la primaria.
СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер. ESTOCOLMO - Las amenazas que el mundo afronta en el siglo XXI son de naturaleza sistémica y mundial.
В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими. El siglo veintiuno debe convivir con las consecuencias de todo eso, tanto lo bueno como lo malo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.