Beispiele für die Verwendung von "повезло" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle86 tener suerte20 llevar4 andere Übersetzungen62
А вам повезло несколько меньше. Oh, no tan afortunados.
Мы были одними из тех, кому повезло Fuimos de los pocos afortunados.
Мне и впрямь повезло с этой технологией: He tenido mucha suerte con esta tecnología:
"Мне очень повезло", - сказала Мэри сама себе. María se dijo a sí misma "soy muy afortunada".
Мне очень повезло, что я сегодня здесь. Tengo mucha suerte de estar aquí.
Но мы должны осознать, что нам невероятно повезло. Pero tenemos que entender que hemos tenido una suerte increíble.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Sin duda tengo mucha, mucha suerte.
Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю. Así que, he tenido bastante suerte como inventor.
Нам просто очень не повезло, что мы "заболели". Nada más tuvimos la mala suerte de adquirir esa "enfermedad".
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад. Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años.
Нам очень повезло что эти два партнера с нами: Tuvimos mucha suerte de tener aquí a dos de nuestros asociados:
Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать. Así que hemos tenido mucha suerte de tener esta oportunidad.
Мне повезло, когда "I LOVE YOU" вирус был выпущен. Fui muy afortunado cuando el virus ILOVEYOU apareció.
Мне невероятно повезло жить в этот момент в истории. Soy increíblemente afortunado por vivir en este momento de la historia.
Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло. En eso es en lo que el Presidente Barack Obama ha tenido -creo yo- mucha suerte.
Нам повезло, так как наше здание было подготовлено для будущего. Nosotros fuimos afortunados porque nuestro edificio estaba equipado para el futuro.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. AMSTERDAM - En su conjunto, las democracias pequeñas de Europa Occidental han sido excepcionalmente afortunadas.
Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием. He tenido mucha suerte, pues mi discapacidad no ha sido un impedimento serio;
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей. Yo tuve la gran fortuna de colaborar con Rudi en dos libros de texto y varios artículos.
Мы очень рады, потому что нам повезло - в мире есть этот ангел. Estamos muy felices porque tenemos la oportunidad de tener a este ángel en el mundo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.