Beispiele für die Verwendung von "поддерживать" im Russischen
Übersetzungen:
alle1777
apoyar672
mantener442
respaldar192
sostener86
ayudar45
sustentar41
apuntalar33
defender22
alimentar20
estar a favor16
mantenerse11
sostenerse8
conservar8
sustentarse6
preservar5
apuntalarse5
propugnar4
patrocinar3
ayudarse3
afianzar3
conllevar2
propugnarse2
patrocinarse1
andere Übersetzungen147
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости.
los imanes empiezan a promover la planificación familiar.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими.
Sean curiosos, sean conversadores, sean auténticos.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники;
ofrecer asistencia para una campaña de salud en lugar de construir una clínica llamativa;
Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм.
Así, la política en pro de Georgia no debe tolerar el nacionalismo.
Телефон позволяет нам поддерживать диалог один на один,
Mientras el teléfono nos dio el modelo de uno a uno.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать.
Me refiero a que nuestro enfoque sencillamente es insostenible.
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма.
No tiene caso promover el regionalismo en sí.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени.
Y tenía que ser creíble durante casi toda la primera hora de la película.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades.
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Y logré conseguir que hubiera solamente una correa que lo pudiera contener.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
Otros más pueden simplemente no saber cómo seguir el ejemplo de los pioneros de manera más precisa.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа.
Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле.
Siempre que sea posible, la democracia debe ser promovida por la democracia más poderosa del planeta.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать.
En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества.
Cuanto más receptivo sea el gobierno, más importante llegará a ser la sociedad civil.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников.
Éste es el tipo de maduración y promoción que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung