Beispiele für die Verwendung von "политику" im Russischen

<>
Мы выступаем за простую политику: Pedimos una política fácil:
Мы также должны сделать собственную политику более демократичной. También debemos hacer más democráticos nuestros propios sistemas políticos.
Иранскую политику понять гораздо труднее. La política iraní es mucho más difícil de interpretar.
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил. Ha llegado el momento político de Hamas.
Обама наследовал обременительную внешнюю политику: Obama heredó una agenda de política exterior llena de baches:
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР. El argumento "político" (el que los tratados regionales promueven las relaciones exteriores) es sencillamente erróneo en el caso postsoviético.
Так почему его политику поддерживают? Entonces, ¿por qué apoya el público estas políticas?
Так что он действительно играет социальную роль, однако, это необязательно приводит к вовлеченности в политику. Entonces, Internet sí juega un papel social, pero no necesariamiente lleva al activismo político.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. Son los "moderados" los que ahora deben adaptar sus políticas.
Однако ряд политических факторов привело к тому, что лица, определяющие политику, отказываются оказывать сопротивление Китаю. Sin embargo, una combinación de factores políticos ha propiciado una asombrosa negativa de las autoridades de otros países a enfrentarse a China.
Европа согласилась на унифицированную торговую политику. Europa se ha puesto de acuerdo en una política de comercio única.
изменят ли Соединенные Штаты свою политику по отношению к движению Хамас с полного бойкота этой организации? Hamas ha estado en las listas de terroristas de los europeos y de los estadounidenses por algún tiempo y desearía cambiar su imagen en Occidente al tiempo que ingresa al sistema político palestino.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. La revolución de la información está transformando la política y las organizaciones.
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников. Para que dicha revelación sea eficaz, debe entrañar normas sólidas respecto del gasto político por mediación de intermediarios.
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. Chirac practica la política del "chivo expiatorio" y las excusas.
После принятия этого закона расходы на политику остались на значительном уровне, но несколько снизились относительно предыдущих уровней. A raíz de la aprobación de esa legislación, el gasto político siguió siendo importante, pero disminuyó un poco respecto de los niveles anteriores.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Este tipo de escándalos ha teñido la política japonesa durante décadas.
Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику. Los legisladores deben examinar también la posibilidad de brindar a los inversores voz y voto sobre las decisiones de gasto político.
Рассмотрим, например, кредитно-денежную политику США. Consideremos la política monetaria estadounidense.
Однако очевидно, что такие процессы могут быть малоэффективными, если расходы на политику не будут прозрачными для общественных инвесторов. Sin embargo, es evidente que, efecto, si el gasto político no es transparente para los inversores, esos procesos pueden tener poco.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.