Beispiele für die Verwendung von "получите" im Russischen

<>
обратную сенсорную связь, которую вы получите. de la información sensorial que va a obtener.
Найдите шары первыми и получите $40 000" Traten de encontrar estos globos más rápido y el ganador recibirá $40.000".
что вы за это получите? ¿qué se consigue con eso?
Вы всё равно получите белки из любой пищи. Las proteínas se pueden obtener de otro tipo de alimentos.
Если выпадет орел, то вы получите еще тысячу долларов. Si sale cara, recibirán mil dólares más.
Вы не можете серьёзно рассчитывать на то, что вы получите место в нашей школе." Y, ya saben, debe usted estar bromeando si piensa que puede conseguir un lugar.
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему. Y poniendo muchos de ellos juntos uno obtiene algo llamado circuitos integrados.
Если же выпадет решка, то вы ничего не получите. Si sale seca, no reciben nada.
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается. No vas a conseguir que la próxima generación o la generación siguiente pueda pensar de esta manera si no están bien alimentados.
Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите. La pregunta que uno se haga determina en gran medida la respuesta que uno obtiene.
В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы. En este libro encuentran respuestas a esas preguntas y reciben algunos consejos concretos.
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. Si usted entrega algo a la caridad o al dominio público, consigues una felicitación y una exención de impuestos, excepto en la red, donde usted puede quebrar.
Это тот же самый материал, который вы получите из нефти. Es el mismo material que se obtendría del petróleo.
Добавьте к этому великодушные правила ухода на пенсию, разработанные в 70-х годах, когда поколение послевоенного демографического бума должно было вот-вот вступить на рынок труда, а ``государство всеобщего благосостояния" было, казалось, свободно от бюджетных ограничений, и вы получите право, посягать на которое не желает никто. Si esto se combina con las generosas reglas de jubilación diseñadas en los años 70, cuando los hijos de la posguerra estaban a punto de unirse al mercado laboral y el estado de bienestar parecía libre de restricciones presupuestarias, tenemos un sentido del tener derecho a recibir estos beneficios con el que nadie se quiere entrometer.
Я думаю, в итоге вы получите что-то в таком роде. Pienso que podrían obtener un revoltijo aleatorio de letras parecido a esto.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться. Obtienes 223.000 entradas, pero ningún resultado útil.
Думаю, через пять лет, когда вы будете покупать компьютер, вы это получите. Pienso que en cinco años cuando compres un ordenador, obtendrás esto.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов. Si tecleas, digamos, "diseño y emoción" obtienes 10 páginas de resultados.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов. Si googlean arrepentimiento y tatuaje, obtendrán 11,5 millones de visitas.
Если вы проведете внутрь электричество, это станет горячим, а это охладится, вы получите холодильник. Si agregamos electricidad, esto se calienta y esto se enfría, Así, obtenemos refrigeración.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.