Beispiele für die Verwendung von "потеря голосов" im Russischen

<>
Мириады голосов человечества не перестали быть нами. Las incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nosotros mismos.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? ¿Qué tiene que ver la pérdida de los 20 dólares en el camino?
Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно. ¿Qué tal unas voces nunca antes oídas?
А между тем, всё, о чём мы говорили - будь то умение уступать, или зависимость, или потеря веса - мы теперь знаем, насколько важна роль близких, и в то же время, мы не спешим их задействовать. De todo lo que hemos estado hablando - obediencia, adicción, o pérdida de peso - ahora sabemos que la comunidad es importante y sin embargo es algo que en realidad no decimos.
Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов. Y al preguntarse esto, responden con 6,000 voces diferentes.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. Si pierden ese precioso recurso, algo en lo que eres igual a los países ricos, es muchísimo gasto.
Звуки голосов стали гармоничными. El sonido de sus voces era armonioso.
совершить небольшой экскурс в этнографию, чтобы попытаться показать вам, насколько велика эта потеря. Un breve paseo a través de la etnosfera para darles una idea de lo que realmente se está perdiendo.
А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира. Y cuando las pones todas juntas, sucede algo mágico, sucede algo absolutamente increíble, y, de repente, tuve un coro planetario.
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми; Lo que se tiene es una pérdida altamente selectiva de una función mientras que las otras funciones permanecen intactas.
Когда бесчисленные культуры мира спрашивают о смысле человеческого существования, они отвечают 10 000 разных голосов. Cuando preguntamos a esta variedad de culturas del mundo el significado de ser humano responden con 10 000 voces diferentes.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Hay momentos en que perder la reina es algo brillante.
Нам необходима поддержка в Сенате США от обеих партий - не хватает всего 1-2 голосов - для проведения голосования через Сенат, и присутствующие в этом зале могут способствовать этому. Y en el Senado de los Estados Unidos, necesitamos apoyo bipartidario sólo se necesitan uno o dos votos para mover el calentamiento global por el Senado, y esta habitación puede ayudar.
Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства. Esto resulta en deterioros en la memoria en la cognición, y en la habilidad y agilidad postural.
Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза. A veces doy esta charla con Angela, que acaba de ser reelegida para la Junta de la comunidad - para la Junta de la Fundación, con más del doble de los votos de la persona no seleccionada.
И они более уязвимы перед такими проблемами, как потеря рабочих мест, инфляция, ужесточение условий по банковским займам, повышение курса национальной валюты, или отсутствие в Америке или Европе Y son más vulnerables a perder el empleo, a la inflación, al endurecimiento de los préstamos bancarios, a la apreciación del renminbi, o a la disminución de la demanda de Europa o EE.UU.
нет голосов знаменитых актёров; no está la voz de una actor famoso;
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. El fallecimiento de Bob en este verano pasado ha sido una pérdida para todos.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Que nuestra entrada al sistema de gobierno es el voto.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход. Hay momentos en que es la única cosa buena que uno puede hacer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.