Beispiele für die Verwendung von "потратил" im Russischen
Übersetzungen:
alle222
gastar143
invertir26
invertirse16
emplear4
emplearse3
consumir3
andere Übersetzungen27
Он потратил некоторую часть своего состояния, чтобы раздать деньги населению сельских регионов.
Usó parte de su enorme riqueza para derramar dinero en las zonas rurales.
Я прошёл около 16 километров, потратил всё утро, чтобы добраться до лекаря.
Caminé 15 kilómetros, toda la mañana, para llegar allí, al hombre de las medicinas.
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом.
Mi amigo Red Maxwell ha pasado los últimos 10 años luchando contra la diabetes juvenil.
И я пожалел о времени, которое потратил даром с людьми, которые мне дороги.
Y lamento el tiempo que desperdicié en cosas que no importaban con gente que sí importan.
Я потратил около семи лет в течении войны во Вьетнаме, испытывая самолеты для ВВС.
Pasé unos siete años durante la guerra de Vietnam como piloto de pruebas de aviones para la Fuerza Aérea.
Кровь будет проверена на антропозоонозные вирусы в рамках программы, на которую доктор Вольф потратил годы.
La sangre se analizará buscando virus zoonóticos, parte de un programa que el Dr. Wolfe pasó años implementando.
Я потратил некоторое время, годы, чтобы найти подходящую команду, чтобы построить шар для этих целей.
Me llevó mucho tiempo, me llevó años encontrar el equipo adecuado para construir el globo que permitiera realizar esta empresa.
Так что представьте, сколько человеко-месяцев и человеко-лет тратится также, как я потратил один день.
Así que imagínense cuantos meses o años de trabajo se desperdician, como yo desperdicié aquel día.
Поэтому всю жизнь я хотел это разузнать, и потратил последние 4 года в поисках этих стариков.
Toda mi vida he querido averiguar estas cosas, y pasé los últimos cuatro años localizando a estos tipos.
Я потратил почти пять лет на этот эксперимент, и он провел нас вдоль и поперек Индии.
Hice esto durante casi cinco años, y este experimento realmente nos llevó a lo largo y ancho de la India.
Он бы потратил слишком много времени в своем неэкономичном внедорожнике, стоя в пробках или подыскивая парковочные места.
Habría perdido demasiado tiempo en su SUV, que traga mucha gasolina, empantanado en embotellamientos de tráfico o buscando lugares para aparcar.
Кроме того, если бы я когда-либо открыл папку с 600 фотографиями, я бы потратил еще час.
Bueno, si alguna vez hubiera abierto la carpeta con las 600 fotos en ella, hubiera pasado otra hora.
Запад потратил десятилетия, упустив бесчисленные шансы установить режимы, которые бы могли привести к власти либеральные и демократические арабские силы.
Occidente ha desperdiciado décadas y perdido innumerables oportunidades para establecer regímenes que pudieran dar el poder a las fuerzas liberales y democráticas árabes.
Министр финансов Тимоти Гейтнер сказал, что он потратил больше времени на консультирование своих коллег в Китае, чем в любой другой стране.
El Secretario del Tesoro, Timothy Geithner, dijo que pasaba más tiempo consultando a sus homólogos chinos que a los de ningún otro país.
Это тот самый Чарльз Линдберг, который потратил остаток своей жизни, работая с Алексисом в институте Рокфеллера в Нью-Йорке в области культур органов.
Es el mismo Charles Lindbergh que pasó el resto de su vida trabajando con Alexis en el Instituto Rockefeller de Nueva York en la cultura de órganos.
Я потратил сотни часов, работая за закрытыми дверьми с различными сторонами в конфликте - суданским правительством, лидерами повстанцев, соседними странами и партнерами в Африканском Союзе.
Pasé cientos de horas trabajando detrás de puertas cerradas con varias partes del conflicto -el gobierno de Sudán, los líderes rebeldes, los países vecinos y los socios de la Unión Africana-.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung