Beispiele für die Verwendung von "причина" im Russischen mit Übersetzung "causa"

<>
Какова была главная причина преступления? ¿Cuál fue la causa principal del crimen?
Однако причина артрита - не старение. Y la vejez no es la causa de la artritis.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: La causa inmediata de este desastre es clara:
Десятилетиями известна причина этого злокачественного образования. Se sabe desde hace décadas que la causa de su carácter maligno, son tres proteínas:
Я считаю, что причина более сложна. Pienso que la causa es más complicada.
Так что же причина этого дефекта? ¿Qué causa el error?
Причина проблемы - это отсутствие связи между отделами. La causa del problema es el defecto de comunicación entre los departamentos.
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. En la actualidad, se consideran las palabras una causa de inestabilidad.
В чем же причина этого мнимого парадоксом? ¿Cuál es la causa de esta aparente paradoja?
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. La enfermedad del corazón es la principal causa de muerte en el mundo.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов. La amplia presencia de inversionistas extranjeros es la causa.
Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция. La causa de esto, es en alto grado debido a la gran corrupción.
Здесь есть как непосредственная, так и скрытая причина. La respuesta tiene causas tanto directas como subyacentes.
Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов. Y es eso exactamente lo que causa la deformación de mi visión.
Причина европейского кризиса не сводится к тридцати годам неолиберализма. La causa de la crisis europea no son tres décadas de neoliberalismo.
По их мнению, была одна и только одна причина кризиса: En su opinión, hubo una causa y sólo una sola causa de la crisis:
а не наоборот, где инфраструктура выступает как причина экономического развития. en vez de ser la infraestructura la causa del crecimiento económico.
Причина - в бюрократических препонах и все тех же языковых трудностях. La causa está en los obstáculos burocráticos y en las dificultades de la lengua en sí.
Безусловно, корпоратистское государство всеобщего благосостояния - не единственная причина нынешней французской интифады. Desde luego, el estado corporatista del bienestar no es la única causa de la actual intifada gala.
Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами. Esto es porque los agentes de inteligencia buscan indicadores, correlaciones y causas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.