Beispiele für die Verwendung von "символ веры" im Russischen
Да, готов, при условии, что мы готовы игнорировать один очевидный факт, что можно любить, оставаясь в рамках откровенно бредовой системы веры и сказать такое:
Bien, sí, [poco claro] un hecho obvio que uno puede amar a alguien en el contexto de un sistema de creencias totalmente delirante.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
Es un símbolo de su indentidad, de su profesión, de su trabajo.
И я считаю прекрасным тот факт, что религии мира, руководители мировых религий утверждают сочувствие и Золотое правило в качестве фундаментальных принципов, неотъемлемой части своей веры.
Y creo que es maravilloso que las religiones del mundo, los líderes de las religiones del mundo, estén afirmando la compasión y la regla de oro como principios fundamentales integrales para sus fes.
Когда у вас есть четырёхбитный символ, вы составляете его с другим по сторонам.
Cuano uno tiene un símbolo de cuatro bits, uno puede juntarlo con otro de costado.
Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры.
Pueden pegarte los ateos recalcitrantes y los creyentes acérrimos.
Все по причине веры в мобильность как в нечто, олицетворяющее свободу и прогресс.
Porque creía que, con la movilidad, viene la libertad y el progreso.
Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов.
Y, luego, uno toma este símbolo y lo vuelve a meter así que es una diversidad de símbolos autogenerada.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны.
Es la creencia de que los extraterrestres son más avanzados y tienen más moralidad que nosotros.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло.
Y si bien yo deseaba crear una identidad que no usara la arquitectura fracasé en el intento.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен.
Me visualicé en una parka inflada viéndome como el hombre Michelin.
И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей.
Y he tenido serias dudas sobre su eficacia, y mi propia fe en la humanidad.
Если бы я хотел, если бы я был человеком, заинтересованным в сохранении религиозной веры, я был бы очень очень обеспокоен позитивной силой как эволюционной науки, так и любой другой науки в целом, но осоенно способности науки об эволюции
Si yo quisiera, si yo fuera una persona que estuviera interesada en preservar la fe religiosa, tendría mucho miedo del poder positivo de las ciencias evolutivas, y en general de cualquier ciencia, pero en particular de la evolución.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Yo personalmente no tengo la fe suficiente para ser un ateista.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung