Beispiele für die Verwendung von "скучным" im Russischen mit Übersetzung "aburrido"

<>
Этот график кажется скучным, но меня он восхищает и очень бодрит каждое утро. Esta gráfica parece aburrida, pero es la razón por la que ilusionado me levanto por las mañanas.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным. Si el balón rodara directamente desde el centro del campo hasta una de las metas, su camino estaría, o parecería estar, estrictamente determinado y todo el asunto resultaría muy aburrido.
И это будет реально скучно. Y será muy aburrido.
"Мне скучно", а она ответила: 'estoy aburrido" y su respuesta:
Лучше быть сумасшедшей, чем скучной! ¡Es mejor ser loca que aburrida!
Что угодно, но только не скучно. Ni un pelo de aburrido.
Честно говоря, его доклады всегда скучны. Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos.
Хорошо, данные серые, квадратные и скучные Sí, los datos son oscuros, cuadrados y aburridos.
Но мне и правда все немного скучно. Pero en realidad me siento un poco aburrido con todo.
Очень скучный мост, как вы можете видеть. Como ven, es un puente muy aburrido.
Это, наверное, самая скучная тема за всё утро. Probablemente sea el tema más aburrido de toda la mañana.
Но, в конце концов, скучно точно не будет. Y, sobre todo, no será aburrido.
"Я вполне мог прожить скучную и непоследовательную жизнь. "Fácilmente yo podría haber llevado una vida aburrida e irrelevante.
Вы знаете, я просто думала, что это абсолютно скучно. Yo pensaba que era, tu sabes, aburrida.
Я хочу начать с демонстрации скучного слайда о технологиях. Empezaré mostrando una diapositiva sobre tecnología, muy aburrida.
Вы можете работать в маленькой компании в скучной области. Puedes trabajar para una empresa pequeña, en una rama aburrida.
Еще она сказала, что это было довольно скучный фильм. Y me explicó que se trataba de una película bastante aburrida.
Я знаю, что ужасно скучно слушать о счастье других людей. Ya sé lo verdaderamente aburrido que es escuchar sobre la felicidad de otras personas.
Но я пришел к выводу, что биохимия - очень скучный предмет. Pero descubrí que la bioquímica era muy aburrida.
СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой. Quizá los medios serían un poco más aburridos, perola vida pública sería mucho más sana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.