Beispiele für die Verwendung von "сложнее" im Russischen
Übersetzungen:
alle1332
difícil612
complejo435
complicado203
sofisticado48
intrincado6
andere Übersetzungen28
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее.
Bien, ahora parecería que existe un orden superior que demostrar.
Несколько сложнее было найти деньги на операцию.
Lo siguiente, recaudar el dinero para realizar el procedimiento.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан.
les cuesta mucho más ocultarles los números a sus ciudadanos.
Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска.
Mientras mas avanzada (y cara) es la atención, mayor es el riesgo.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте.
La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo.
Обычно чем больше компания, тем сложнее ей управлять небольшими инновационными проектами.
Creo que suele ocurrir, a medida que las empresas crecen, que les cuesta tener proyectos pequeños e innovadores.
Сегодня бюрократический лабиринт в Бразилии сложнее, чем когда бы то ни было.
En la actualidad, el laberinto de trámites en Brasil es más rebuscado que nunca.
Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня.
Sé que lo fueron para mucha gente, no sólo para mí.
что сложнее всего, так как требует учёта возмещения расходов, политики и экономики здравоохранения.
lo más desafiante de todo, que requerira atención en los reembolsos, las políticas y la economía de la sanidad.
Хочу предупредить вас, что эта индивидуальность намного сложнее индивидуальности, которая не обращает на это внимания.
Ahora quiero advertirles que estos pensamientos constituyen una identidad mucho más desafiante que si ignoramos estas cosas.
Когда ее начинают использовать, она становится все сложнее, в процессе ее использования увеличиваются ее преимущества.
Es algo cuya complejidad crece con el uso y cuyos beneficios para los usuarios se amplían a medida que lo utilizan.
север Нигерии, север Индии, южная часть Афганистана, районы, граничащие с Пакистаном - там будет сложнее всего.
Nigeria septentrional, el norte de la India, la esquina sur de Afganistán y las áreas fronterizas de Pakistán, esas van a ser las peores.
Например, в области естественных наук фондам становится все сложнее выявить европейских ученых высокого уровня для присуждения наград.
Por ejemplo, en las ciencias biológicas, a las fundaciones les cuesta identificar europeos de alto nivel a quienes premiar.
И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось.
Y aprendí que cuanto más grande es el reto más grande es la sensación de logro al llegar al final.
Это всё для того, чтобы мастерам подделки было бы гораздо сложнее имитировать дизайн, так как имитировать логотип нельзя.
Resulta mucho más dificil para los falsificadores falsificar dichos diseños porque no pueden copiar el logo.
Ясное дело, что они стали намного сложнее за последние 10 тысяч лет, поднимаясь на всё более высокие уровни.
en poco más de los últimos diez mil años ha alcanzado niveles cada vez superiores.
Проблемы в Испании, возможно, немного сложнее, хотя по официальным подсчетам потери в банковской системе Испании составляют только 100 миллиардов евро.
Los problemas en España probablemente sean un poco mayores, aunque las estimaciones oficiales de las pérdidas en el sistema bancario español representan apenas 100.000 millones de euros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung