Beispiele für die Verwendung von "смотреть" im Russischen mit Übersetzung "mirar"

<>
Вы можете смотреть ужастик с монстрами. Uno puede mirar películas de terror con monstruos.
Прошу вас пристально смотреть на точку. Y quiero que se queden mirando ese punto.
Я люблю смотреть в твои глаза Me encanta mirar en tus ojos
Это очень важно смотреть на Луну. Es muy importante mirar la luna.
Не знаешь с чего начать смотреть. Y tus ojos no saben a qué nivel mirar.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. Pensamos que los mentirosos no miran a los ojos.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон. Observar el progreso de estos países es como mirar una maratón.
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир. Además, tenemos que mirar al mundo entero.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть. A los animales les puede gustar jugar, pero no les gusta mirar.
Я хочу не просто смотреть на эти поразительные данные. No quiero solamente mirar este dispositivo interesante.
Я думаю, что мы склонны смотреть на инфраструктуру глобализации. Creo que tendemos a mirar la infraestructura de la globalización.
Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED? ¿Por qué le gusta a la gente mirar las TEDTalks?
Я думаю, что смотреть телевизор - это пустая трата времени. Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов. Si lo miran y se centran en lo blanco lo que ven es un mundo lleno de ángeles.
Прежде всего, посмотрите на его форму - на него просто приятно смотреть. Primero que nada miren su forma, es maravilloso sólo verlo.
Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили: Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como:
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, Esa persona puede mostrarse reservada, bajar la mirada, disminuir su tono de voz.
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных? ¿Pero qué pasaría si no se mirara a las instituciones europeas a través del prisma de las instituciones nacionales?
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор. Miraba por la ventana y alcazaba a oír todo ese griterío.
Если смотреть в будущее, изменения такого типа будут становиться всё более возможными. Si miramos al futuro ese tipo de cambios va a ser cada vez más posible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.