Beispiele für die Verwendung von "создал" im Russischen
Übersetzungen:
alle2635
crear1931
hacer445
generar101
causar29
constituir26
forjar20
crearse6
constituirse6
criar2
forjarse1
andere Übersetzungen68
Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр,
Dean Koontz construyó esta maravilla de teatro en casa.
Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии.
Cubrí algo de tecnología nueva con una cáscara atractiva.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
Occidente ha coqueteado con el conflicto al parecer aislar a los Pashtun.
А это лампа, которую создал Чарльз для одной церкви.
Y una lámpara que Charles diseñó para una iglesia.
Я создал компанию "Икария" при помощи еще других людей.
Entonces fundé una empresa llamada Ikaria, con la ayuda de otros.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Разработчик игр из Новой Школы создал замечательную видео-игровую школу.
un diseñador de juegos de la Nueva Escuela organizó una escuela maravillosa con videojuegos.
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений:
Y lo que ha pasado en los últimos cuatrocientos años específicamente es que los seres humanos han inventado "brainlets":
В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча.
He podido transformar el rayo láser en una versión ecológica y reciclable aquí, en la India verde.
Именно Галуа создал язык, позволяющий ответить на некоторые из этих вопросов.
Y fue Galois quien produjo un lenguaje para poder responder algunas de estas preguntas.
Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев.
Y recientemente, en la revista "Magic" [Magia] He terminado unos ambigramas con nombres de magos.
Эксон создал своего рода частную армию по защите своих нефтяных полей.
Tienen su propio ejército privado alrededor de los campos petroleros.
Для того, чтобы "европейский фактор" создал достаточный противовес, вовлеченность Запада должна усилиться.
Se necesita un mayor compromiso occidental para garantizar que el "factor europeo" sea igual de prominente.
И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие.
Y tengo en mi mente que todos los indios deben ser trabajadores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung