Beispiele für die Verwendung von "стекле" im Russischen
Это может вам показаться просто набором точек, но каждая из этих точек - это уникальный кусочек человеческого генома, который мы отметили на стекле.
Esto parece un puñado de puntos pero cada uno de estos puntos es una pieza única del genoma humano que identificamos en un cristal.
на этом стекле вы можете увидеть нити ДНК.
se pueden realmente apreciar los filamentos de ADN sobre el vidrio.
Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500 000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле.
En la construcción actual, tenemos rascacielos dos años y medio, formados por 500.000 a un millón de partes, bastante complejos, tecnologías complejas e interesantes en acero, concreto, vidrio.
И когда вы думаете о стекле, вы можете воображать цветные фигуры Чихули или, может быть, итальянские вазы, но дети требуют от стеклянных дел мастеров выходить за пределы этих представлений в область убитых горем змей и мальчиков из бекона, которые, как вы знаете, обладают "мясным видением".
Ahora, cuando uno piensa en vidrio, uno puede pensar en coloridos diseños de Chihuly o en jarrones italianos, pero los niños desafían a los artistas del vidrio a ir más allá, a un mundo de víboras con el corazón roto y niños tocino, que como pueden ver tienen "vista cárnica".
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
Por supuesto los bloques de vidrio dan esa sensación de translúcido.
Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
Le pegábamos un pedazo de Pyrex o vidrio resistente al calor en el frente.
Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла.
La técnica es el corte, la limpieza con chorro de arena, el grabado y el cristal impreso para uso arquitectónico.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары.
Hay gente gritando, hay vidrios quebrándose y se escuchan estos golpes extraños.
Он появился словно птица на скорости врезалась в оконное стекло.
Llegó como un pájaro a toda velocidad estrellándose contra el cristal de una ventana.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла.
Y rebané las astillitas de madera con un pedazo de vidrio roto.
На самом деле, спины многих статуй при раскопке абсолютно гладкие - как стекло.
De hecho, en muchas de las estatuas, cuando se excava en ellas, la parte de atrás está totalmente lisa, casi tan lisa como un cristal.
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung