Beispiele für die Verwendung von "строительстве" im Russischen

<>
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Así que ese es el enfoque en el sector construcción.
Их можно также использовать в строительстве объектов. Se los puede usar también en la construcción.
Вот что приводит к отходам в строительстве. Eso genera muchos desechos en la industria de la construcción.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур. El otro país interesado en la construcción de ciudades es Singapur.
Я думаю, это демонстрирует, как мы подходим к вопросу о крупно-масштабном строительстве. Y creo que esto solo muestra cómo abordamos el problema de construcciones de muy gran escala.
Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений. La construcción de embalses en China nunca ha estado sometida a un debate público.
Это старинный метод, который использовался в Японии при строительстве храмов, однако бамбук очень легко воспламеняется. Es una antigua técnica de construcción de templos de Japón pero el bambú es muy susceptible al fuego.
Однако радикализм свободного рынка подрывал роль государства в строительстве лучшего, более справедливого и более равного общества. Sin embargo, el radicalismo del libre mercado socavó el papel del estado en la construcción de una sociedad mejor, más justa y más igualitaria.
Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве. El desempleo se mantuvo bajo porque el periodo de expansión de la economía interna creó los suficientes empleos en los sectores de servicios y la construcción.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая. El catalizador de esas protestas tan amplias es la propuesta construcción de centenares de embalses en toda la China occidental.
Кроме того, новый акцент Китая на строительстве дамб на юго-западе страны вызывает серьезные опасения относительно безопасности. En nuevo énfasis de China en la construcción de represas en el sureste del país conlleva además riesgos de seguridad de mayor calado.
Китай также участвовал в строительстве электростанции стоимостью 500 млн долларов и железнодорожного пути между Таджикистаном и Пакистаном. China también participó en la construcción de una planta eléctrica de 500 millones de dólares y un enlace ferroviario entre Tayikistán y Pakistán.
До настоящего времени им не удавалось преуспеть в институциональном строительстве нации, что является необходимым условием для успешного национального движения. Hasta ahora, han fracasado abismalmente en la construcción institucional de una nación, un requisito necesario para cualquier movimiento nacional exitoso.
Стратегия Саркози заключается в том, чтобы связать прогресс в строительстве общеевропейской структуры обеспечения обороны и безопасности с переопределением НАТО. La estrategia de Sarkozy es vincular los avances en la construcción de una estructura europea de defensa y seguridad común con una redefinición de la OTAN.
Говоря о строительстве и производстве, это жилой квартал длиной в километр, который был построен в 70-е годы в Амстердаме. En términos de construcción y manufactura este es un complejo habitacional de un km construido en los 70 en Ámsterdam.
В то время как успех ПСР был основан на институциональном строительстве внутри конституционной монархии, аль-Нахда осуществила революционные изменения тунисской системы. Si bien el éxito del PJD se basó en una construcción institucional dentro de una monarquía constitucional, al-Nahda revolucionó el sistema tunecino.
В самом деле, количество закончивших среднюю школу снизилось в Лас-Вегасе, так как люди бросали школу, готовые пойти на неквалифицированную работу в строительстве. De hecho, en la época en que se abandonaban los estudios para ocupar puestos de trabajo no especializado, muy abundantes en el sector de la construcción, las tasas de graduados de la enseñanza secundaria en Las Vegas se redujeron en gran medida.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них. Los niveles elevados de empleo en la rama de la construcción han sido buenos para los trabajadores estadounidenses en los últimos cinco años -un período que no ha sido muy positivo para ellos.
Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии. La creciente congruencia de los intereses estratégicos llevó al acuerdo de seguridad entre Japón y la India de 2008, un hito significativo en la construcción de un orden geopolítico estable en Asia.
Около семи лет назад они были на грани исчезновения, потому что Израиль объявил о строительстве разделительной стены, часть из которой должна была пройти через деревню. Hace unos 7 años, estuvieron a punto de desaparecer porque Israel anunció la construcción de un muro de separación, y parte de ese muro iba a construirse sobre el pueblo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.