Beispiele für die Verwendung von "существо" im Russischen mit Übersetzung "ser"
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
todos somos seres físicos finitos y frágiles.
Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.
Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Tampoco la fe tiene que estar depositada en un ser sobrenatural.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
un ser retraído y frágil que no podía soportar los rigores del ruedo público.
Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо.
Tomamos el sentimiento de recordar a mamá y, en la meditación, lo hacemos con todos los seres.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
Cada ser, incluso el que parezca más miserable, puede ser maternal.
Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо.
Estaríamos en lo cierto si supusiéramos que el sí mismo es un auténtico ser vivo.
Рост, размножение и метаболизм являются одними из основных характеристик, которые определяют живое существо.
Crecimiento, reproducción y metabolismo son algunas de las principales características que definen a un ser vivo.
Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует.
Estoy fascinado por su habilidad para investigar en profundidad el ser humano, su forma de trabajar, su forma de sentir.
Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо.
Así que necesitábamos un sistema que permitiera a Benjamin hacer lo que todo ser humano es capaz de hacer.
А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете.
Así que, ahora quiero mostrar lo que muy bien podría ser el ser viviente más antiguo del planeta.
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении.
Los fundamentalistas religiosos sostienen que la ley debe basarse en la creencia en un ser supremo, o incluso en la revelación.
У бесполых видов, если получаются две разные мутации у различных существ, зеленого и красного, тогда одно существо становится лучше другого.
En una especie asexuada, si tienes dos mutaciones distintas en criaturas distintas, una verde y una roja, entonces una tiene que ser mejor que la otra.
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо, и все эти круги внутри человека это клетки, из которых состоит ваше тело.
Se supone que este hombre representa a un ser humano genérico, y todos los círculos en este hombre son todas las células que componen su cuerpo.
По определению, есть только одна абсолютная реальность, одно абсолютное существо по определению, потому что Абсолют, по определению, один, и абсолютен, и един.
Sólo hay una realidad absoluta por definición, un solo ser absoluto por definición, porque lo absoluto es, por definición, único, absoluto y singular.
Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
Esa posibilidad subraya la debilidad del argumento de que el aborto también está mal porque destruye un ser humano genéticamente único.
Еда - естественная потребность любого живого существа.
la necesidad más fundamental de todo ser humano.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung