Beispiele für die Verwendung von "сцене" im Russischen mit Übersetzung "escenario"
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище.
Una noche en el escenario, realmente entré en mi vagina.
он сидел на сцене вот так и демонстрировал устройство.
Se sentó en un escenario como éste y mostró este sistema.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
Sabemos que pararse en el escenario y hacer música es una bendición.
Я использовала это не как спецэффект, а скорее как партнёра по сцене.
No la usé como efecto especial, sino como colaboradora en el escenario.
Я, вообще-то, не собирался отвечать на этот вопрос на сцене TED.
En realidad no quería responder esto en el escenario de TED.
Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене.
La tecnología es un instrumento que me permite manifestar mis visiones en alta definición, en persona, en el escenario.
разработанные по образцу лап гепарда - вчера на них можно было посмотреть на сцене.
modeladas a las patas traseras de un chita, que pueden haber visto en el escenario ayer.
На сцене, где стоял Альберт Гор, который был первым человеком, за которого я голосовала.
Estar en el mismo escenario que Al Gore, quien fue la primera persona por la que voté.
чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму.
y quería que la gente saliera de un pozo en el escenario traían una excavadora y hacían un pozo.
В результате на национальной сцене появилась губернатор Сара Пэлин во всеоружии своих способностей к риторике.
La gobernadora Sarah Palin hizo su aparición en el escenario nacional disparando balas retóricas.
И, не заметно для себя, оказался на сцене, окруженной тысячами аплодирующих людей на массовом политическом митинге.
Y, antes de darme cuenta, de pronto estaba en un escenario rodeado por miles de personas que vitoreaban durante una congregación política.
И вот сейчас я стою здесь, в Роттердаме, чудесном городе, на большой сцене, и рассказываю о свисте.
Ahora me encuentro aquí, en Rotterdam, en esta bonita ciudad, en un gran escenario, hablando sobre silbidos.
Социальные психологи типа меня приходят и говорят, "да, все люди актеры на сцене, но нужно учесть ситуацию.
Los psicólogos sociales como yo dicen, "sí, las personas son los actores en el escenario, pero tendrás que se consciente de cuál es la situación.
Будучи новичком в городе, я не имел доступа к сцене, поэтому решил делать постановки в публичных местах.
Como era nuevo en la ciudad, no tenía acceso a los escenarios por eso decidí abrir mis propios espacios públicos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung