Beispiele für die Verwendung von "трудно" im Russischen

<>
На этот вопрос трудно ответить. Esta pregunta es difícil de responder.
Как я сказала, очень трудно представить себе такое. Como decía, imaginar ésto es un proceso complicado.
Обеим сторонам будет трудно достичь этой точки, но, как заявил Клинтон при открытии саммита, альтернатива тому гораздо хуже. Llegar a ese punto será arduo para ambos bandos pero, como afirmó el Presidente Clinton al anunciar la cumbre, la alternativa es mucho peor.
Окончание холодной войны и кропотливые усилия дипломатии уже поставили отношения США и Индии на уровень, который было трудно представить всего десять лет назад. El fin de la Guerra Fría y una diplomacia laboriosa ya hizo que la relación indo-norteamericana alcanzara un punto inimaginable hace apenas diez años.
Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка. Parece muy dudoso que la corriente de la opinión internacional se vuelva contra China hasta el punto de que se espere en serio que los inversores en general den la espalda a ese mercado.
Очень трудно экспериментировать в кишечнике. Es muy difícil trabajar en el intestino.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах. Pero en realidad resultó muy complicado pasar las páginas, sin pensar aún en el volumen.
Очень трудно создать частный университет. Es muy difícil crear una universidad privada.
Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире. Y digo complicada porque se trata de visualizar algo que no existe en el mundo físico.
Ядерный синтез очень трудно осуществить. La fusión es muy difícil de hacer.
Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого. Sin embargo, lograr la anulación de inscripciones de dudosa legalidad en el registro de marcas resulta complicado y además supone mucho dinero.
Пластик так же трудно рециклировать. Los plásticos son difíciles de reciclar.
Во-первых, оттого что фигуры получаются настолько сложными, что трудно увидеть, какой смысл несут числа. primero, porque estas formas son tan complicadas que es imposible entender los números.
Причины этого не трудно определить. Las razones no son difíciles de identificar.
Окончание любого кризиса трудно предсказать. El final de cualquier crisis es difícil de predecir.
Это не так уж трудно. No es tan difícil.
И с этим трудно бороться. Es difícil comunicar esto.
Харизму очень трудно определить заранее. El carisma resulta sorprendentemente difícil de descubrir por adelantado.
Трудно говорить об этом наверняка. Es difícil de decir.
Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать. Es difícil soslayar esta desvergonzada hipocresía.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.