Beispiele für die Verwendung von "complicado" im Spanischen
Übersetzungen:
alle334
сложный209
усложнять36
осложнять19
запутанный18
трудный13
усложняться7
осложняться5
andere Übersetzungen27
Una de las grandes ironías de los sistemas modernos de comida es que han complicado mucho más lo que prometían simplificar.
Одна из ироний современной системы питания в том, что они усложнили именно то, что обещали облегчить.
Sin embargo, los atajos de procedimiento, la documentación incompleta y el fraude desenfrenado que acompañó las prisas de los bancos para crear millones de créditos de dudoso cobro durante la burbuja inmobiliaria han complicado el proceso de limpieza del embrollo posterior.
Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи.
Claramente un problema complejo, pero, ¿es complicado?
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной?
James Yu, gerente del estanco King of the Pack en el centro de Sydney, indica que las cajetillas uniformes hacen que le resulte más complicado colocarlas en las estanterías.
Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
Al mismo tiempo, la integración en la economía más amplia de Europa y del mundo ha contribuido sin duda a la expansión excesivamente rápida del sector privado y de la deuda en moneda extranjera, que ha complicado la crisis en muchos países.
В то же время интеграция в более широкую европейскую и мировую экономику, без сомнения, способствовала чересчур быстрой экспансии в частный сектор и росту задолженности в иностранной валюте, что осложнило кризис во многих странах.
Como decía, imaginar ésto es un proceso complicado.
Как я сказала, очень трудно представить себе такое.
En cuarto lugar, al optar por medidas cíclicas para atender problemas estructurales, los encargados del diseño de políticas han complicado más las cosas - lo que refleja, una vez más, su incapacidad para comprender los desafíos inhabituales a que se enfrentan.
В-четвертых, выбирая циклические меры для решения структурных проблем, политики еще больше усложнили задачу - еще одно отражение того, насколько они способны понять непривычные проблемы, которые стоят перед ними.
De hecho, el desequilibrio comercial es más complicado que la cuestión de las divisas per se.
Фактически, торговый дисбаланс является более запутанным, чем сама по себе эмиссия денег.
En otras partes el cambio resultó ser mucho más complicado.
В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания.
Fue portada del New York Times hace un par de meses, inmediatamente ridiculizado por los medios por ser en extremo complicado.
Она была первой страницей в Нью Йорк Таймс пару месяцев назад - мгновенно высмеянной средствами массовой информации за то, что она так безумно запутана.
Mi pareja y yo, Matthew y yo, pasamos por el proceso arduo y muy complicado de obtener la certificación como maestros de secundaria para ejecutarlo.
Я и мой муж Мэтью только что завершили трудоемкий и очень запутанный процесс получения сертификата школьного учителя, чтобы начать проект.
Pero en realidad resultó muy complicado pasar las páginas, sin pensar aún en el volumen.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung