Beispiele für die Verwendung von "difíciles" im Spanischen
Übersetzungen:
alle2077
трудный883
сложный578
сложно251
тяжелый153
тяжело70
нелегкий28
напряженный9
andere Übersetzungen105
Las actitudes creadas en esas circunstancias agradables son difíciles de erradicar.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
el oro y la razón muchas veces son difíciles de reconciliar.
золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Los veranos eran difíciles, el trabajo duro en el calor estival de Tennessee.
Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси
Pueden tomar un par de años o ser difíciles de diseñar.
Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать.
Quienes justifican el gobierno de Saddam se están enfrentando ahora a algunas preguntas difíciles.
Сторонникам Саддама и его правления сегодня приходится отвечать на много нелегких вопросов.
Estas negociaciones serán mucho más difíciles, en vista del espectacular repudio de las urnas hacia una cantidad de gobiernos de importancia clave, junto con el potente crecimiento de los partidos euroescépticos y de protesta en varios estados miembros.
Ожидаемые переговоры будут намного более напряженными ввиду очевидного непризнания правительств ведущих государств во время голосования, а также значительного роста протеста и количества партий, поддерживающих политику Евроскептицизма, в нескольких государствах-участниках.
Cuestionarlas en tiempos difíciles e inseguros no es una idea atractiva.
Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Tuvo que elaborar nuevas ideas, cosas nuevas que fuesen difíciles de copiar.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Desde la caída del comunismo, las naciones de Europa central y del este han pasado por varias excitantes, pero difíciles, transiciones.
После падения коммунистического строя страны центральной и восточной Европы прошли через бодрящий, хотя и нелегкий переходный период.
Otro partido Irán-Estados Unidos podría resultar útil en estos difíciles momentos.
Еще один матч между Ираном и США мог бы помочь в это тяжелое время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung