Beispiele für die Verwendung von "хотя" im Russischen mit Übersetzung "aunque"
Übersetzungen:
alle6130
querer3567
aunque1091
si bien470
desear294
tener ganas14
proponerse12
demandar3
aún así1
andere Übersetzungen678
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
хотя я немало поработал над их интерьерами.
Aunque había realizado muchos trabajos para aviones en sus interiores.
Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу,
Aunque sí, era difícil de explicar, pero había un movimiento de bases.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó.
что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería.
"Хотя я знаю, что это кибермоббинг", - подтверждает он.
"Aunque sé que eso es ciberbullying", afirma.
Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Así, aunque el tiempo continúe para siempre, el espacio, para nosotros, es limitado.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-.
Это намного важнее Xbox, хотя и не так гламурно.
Esto es tanto más importante que Xbox aunque sea mucho menos vistoso.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
Ha habido algunos documentos notables, aunque no muchos.
Данный сценарий вполне возможен, хотя есть причины для скептицизма.
Este escenario es una posibilidad clara, aunque hay razones para ser escépticos.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас.
Por favor, diseñadores levanten la mano, aunque no los pueda ver.
Хотя сейчас мне вспоминается, что мой вопрос был более грубым.
Aunque creo más bien que lo que le dije fue una palabra grosera.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung