Beispiele für die Verwendung von "четвертей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle181 cuarto90 cuarta80 trimestre11
И надо сказать, он установил, что у трёх четвертей мужчин оно просто проливалось. De hecho encontró que en tres cuartas partes de los hombres la cosa simplemente escurría.
Я отметила возможность конфликтов на Ближнем Востоке, равносильных Тридцатилетней войне в Европе, в которой, по разным оценкам, было убито от половины до трех четвертей населения некоторых стран-участниц. Yo señalé la posibilidad de una conflagración en Oriente Medio equivalente a la Guerra de Treinta Años en Europa en la que, según se estima, fueron asesinados entre la mitad y las tres cuartas partes de la población de algunos de los estados participantes.
Около трех четвертей израильтян и палестинцев желают мира и компромисса, в то время как четверть населения с обеих сторон, часто охваченная чрезмерным религиозным пылом, желает полной победы над другой стороной. Tal vez tres cuartas partes de los israelíes y los palestinos desean la paz y un arreglo, mientras que una cuarta parte de cada lado -frecuentemente impulsada por el celo religioso extremista- quiere una victoria total sobre el otro.
Около трех четвертей зерновых завтраков заявляют о том, что они полезны для здоровья, потому что в них содержится цельное зерно или волокно, которое было добавлено для того, чтобы сделать их "функциональными". Las tres cuartas partes, aproximadamente, de los cereales para el desayuno se anuncian como "saludables" gracias a los cereales integrales o la fibra que se les han añadido para volverlos "funcionales".
Но эта точка зрения упускает из вида основную роль, которую недавно сыграл жилищный сектор в экономике США, при том что прямые инвестиции в недвижимое имущество и деньги, изъятые из домов через рефинансирование ипотеки, составляли от двух третей до трех четвертей роста в течение последних шести лет. Pero esto desestima el papel clave que el sector de la vivienda ha desempeñado recientemente en la economía norteamericana, con una inversión directa en bienes raíces y dinero obtenido de las casas a través de la refinanciación de hipotecas que representan entre las dos terceras partes y las tres cuartas partes del crecimiento en los últimos seis años.
четверть миллиона видов цветковых растений. Un cuarto de millón de plantas que florecen.
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах. Las tres cuartas partes de ellas siguen teniendo su sede en regiones desarrolladas.
До третьей четверти текущего года основные сомнения относительно экономики США касались "пиррового" характера ее "безработного" восстановления. Hasta el tercer trimestre de este año, la duda número uno que enfrentaba la economía de EEUU se refería al carácter pírrico de su recuperación "sin empleos".
Или, может, 31 с четвертью процента. O quizás fuera un 31% y un cuarto.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода. Durante la crisis, los contribuyentes respondieron por casi una cuarta parte del ingreso nacional.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места. Por ejemplo, en 2001 la producción sólo tardó un trimestre en recuperarse, pero la de los puestos de trabajo tardó 38 meses.
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти? ¿No podemos simplemente cortar a la mitad o un cuarto?
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь. de los 40 millones de persona que viven con el VIH/SIDA, más de una cuarta parte están en su juventud.
С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока. Desde que comenzó la recesión en el tercer trimestre de 2008, la Unión Europea ha perdido cinco millones de empleos entre los que tienen menos de 40 años.
Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара. Después de estar allí tres cuartos de hora hizo 32 dólares.
Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо. Ok, yo doy las tres cuartas partes del tiempo que es bastante bueno.
Например, средний страховой взнос домовладельцев во Флориде резко возрос от $723 в начале 2002 года до $1465 в первой четверти 2007 года. Por ejemplo, la prima promedio en Florida se disparó de 723 dólares a principios de 2002 a 1465 dólares en el primer trimestre de 2007.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих. Un cuarto de millón de ellas colocadas a mano como acabado.
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков Hasta una cuarta parte de adolescentes estadounidenses encuentran sus primeros trabajos como cajeros en "McDonald's"
повышения ценности евро от $1,20 до $1,30 за последние несколько месяцев было достаточно для того, чтобы привести европейский рост к застою на протяжении третьей четверти этого года. La apreciación del euro de 1.20 a 1.30 dólares en los últimos meses bastó para paralizar el crecimiento europeo durante el tercer trimestre del presente año.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.