Exemplos de uso de "шла" em russo
Traduções:
todos669
ir411
caminar93
venir49
llevar26
dirigir14
marchar13
irse10
andar8
coger2
meterse1
quedar bien1
outras traduções41
Хочу сообщить, что удовольствие от предмета увеличилось, притом, что школьники изначально были подвержены всем недугам нетерпеливости, о которых шла речь.
Así que estoy aquí para platicarles acerca de algunos éxitos con alumnos que vienen con prejuicios sobre los problemas desde el primer día de clase.
По ясным историческим причинам Великобритания шла во главе построения связей между ЕС и Индией.
Por razones históricas obvias, el Reino Unido lleva la delantera en la formación de vínculos con la India.
когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании?
cuando la carrera espacial estaba en marcha, que el primer vuelo comercial-capitalista donde se podría comprar un billete a la Luna sería con equipo ruso?
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
Es evidente que cuando yo era una niña, definitivamente caminaba por la vida así.
Первым пунктом шла важность законов, которых обеспечивают покой нынешних владельцев квартир.
El primer punto fue la importancia de las normas, como esas normas que dicen que no se puede ir y molestar a todos los actuales residentes de apartamentos.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
Y unos 45 minutos después, caminando por la playa, me encontré con esto.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории.
Y noten, la mayoría se fue a la madre patria, a las metrópolis imperiales, no a sus posesiones coloniales.
Жаклин ушла из дома отца и шла 2 дня, целых 2 дня по стране масаев.
Jaclyn dejó la casa de su padre y caminó durante dos días, dos días, a través del territorio Masai.
И я шла собирать маленькую сумочку и садилась ждать Мистера Аллигатора.
Y yo iba y empacaba una bolsita y esperaba a que llegara el Señor Caimán.
А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала,
La semana pasada estaba caminando por Lafayette Street, en Manhattan, y recibí una llamada de una mujer a la que no conocía.
Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
La línea Hijaz iba desde Estambul hasta Medina vía Damasco.
И с тех пор я шла стезей мистика, пытаясь заглянуть за пределы того, что Альберт Эйнштейн называл "оптическим обманом будничного восприятия".
Y desde ese momento, he estado transitando el camino místico, tratando de mirar más allá de lo que Albert Einstein llamó, "la ilusión optica de la conciencia cotidiana".
Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу.
Charles Faine fue condenado por el secuestro, violación y asesinato de una niña que caminaba hacia la escuela.
Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи.
Recuerden que la carrera espacial de los 60 fue por orgullo nacional, ya que nos ganaron los primeros dos logros.
И вот одно представление эволюции, когда вместо того, чтобы эволюция шла на протяжении линейного времени, у нас она выходит из центра.
Y aquí vemos una panorámica de la evolución que en vez de ir lineal con en tiermpo, tiene que salir desde el centro.
Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов.
Yo iba a una velocidad patéticamente lenta, de 1,3 nudos y ellos a una velocidad un poco menos patética de 1,4.
Доставка военного персонала в наиболее пострадавшие районы шла чрезвычайно медленными темпами, что частично объясняется тем фактом, что 40% солдат национальной гвардии находится в Ираке.
Limitado por una Guardia Nacional con el 40% de sus efectivos en Irak, el ritmo de llegada del personal militar a las áreas más afectadas fue inusualmente lento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie