Exemplos de uso de "vienen" em espanhol

<>
Las mujeres vienen a nosotros, llorando asustadas. "Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно.
nos auto-editamos mientras nos vienen ideas. Мы само-изменяемся когда появляются идеи.
Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6. Люди прибывают из Куинса, пересаживаются с линии "E" на линию "6".
"Dios mío, estos cristianos vienen a matarnos". "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
Nos han dicho por 40 años que ya vienen. В течении 40 лет нам твердили, что они скоро появятся.
Dicho de forma sencilla, la desregulación, la privatización, la reducción de los servicios públicos y la conversión de los ingresos en el centro de la gestión de las empresas son fenómenos que vienen bien a demasiadas personas. Проще говоря, отмена госконтроля, приватизация, сокращение расходов на коммунальные услуги и перефокусировка корпоративного управления на прибыли - все это удовлетворяет требованиям слишком большого количества людей.
"¿Por qué no vienen a los colegios? Почему бы вам не прийти в школы?
Y luego vienen los equipos de noticias, y las entrevistas callejeras, las cartas al editor. А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
madres que vienen, embarazadas y con sus hijos. матери приходят, беременные или уже с детьми.
Y estos son dos daneses que vienen y se sientan al lado de la cámara oculta. Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой.
Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción. Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
A continuación, tienes que introducir los mosquitos y modelarlos, y además modelar cómo van y vienen. Затем нужно подумать о москитах, создать их модель, и модель их появления и исчезновения.
Damos la bienvenida a todas las personas que vienen. Мы принимаем всех, кто приходит к нам.
De hecho, lo sé, tengo la seguridad de que logran el objetivo porque vienen de un linaje de cientos de miles de programas que lo lograron. и я знаю, я уверен, что они работают, потому что они появились из строк сотен тысяч программ, которые работали.
Son 7.000 cada año que vienen por primera vez. а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз.
El surgimiento de Irán como un estado con armas nucleares casi con certeza tentaría a varios de los principales países musulmanes sunitas (Turquía, Egipto y Arabia Saudita son los que me vienen a la mente) a embarcarse en un programa intensivo para adquirir o desarrollar armas nucleares por cuenta propia. Появление Ирана как государства, владеющего ядерным оружием, почти наверняка подвигло бы некоторые основные страны мусульман-суннитов (Турция, Египет и Саудовская Аравия, те, что приходят на ум) начать ускоренными темпами реализацию программы создания или разработки собственного ядерного оружия.
Bahrein y Dubai son ejemplos que vienen a la mente. На ум приходят Бахрейн и Дубай.
También vienen a la mente los años 20 y 60. На ум тут же приходят 20-е и 60-е года.
Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días. Каждый день к нам приходят четверо членов семьи.
"Ellos vienen todos los días para ver si el centro abre." "Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.