Beispiele für die Verwendung von "вопреки" im Russischen
Только одна из подает иск на похитителя, хотя в Уголовном кодексе страны предусмотрено наказание в виде лет лишения свободы за похищение женщины для вступления в брак вопреки ее воли.
Yasalara göre kız - kaçırma'ya üç yıl hapis cezası verilmesine rağmen, kaçırılmaya maruz kalan mağdurdan sadece biri dava açıyor.
Вопреки объяснениям, высказанным некоторыми политиками вечером после первого тура, французы, отдавшие свои голоса в поддержку правого экстремизма, не особо страдают от засилья иммигрантов.
(Seçimlerin) ilk turunun sonunda politikacıların hemen verdikleri beyanların aksine oyunu radikallere veren Fransızların çoğunluğu göçmen sorunundan etkilenen kesim değil.
Вопреки распространенному мнению, у нас в стране не демократический строй, а республиканский.
Halkın düşündüğünün aksine ülkemiz aslında bir demokrasi ülkesi değil. Teknik olarak bir cumhuriyet ülkesi.
Обращение вопреки лунному циклу подвергнет тебя огромному риску.
Aya karşı dönüşmek seni büyük bir sorun yapacaktır.
Он обеспечил неизбежность своего рождения вопреки козням отца.
Yaratılışını garantiye almış. Hem de babasının engellemelerine rağmen.
И вопреки всеобщему желанию оградить меня от этого, я знаю правду.
Herkesin saklamak için o kadar uğraş vermesine rağmen, ben gerçeği biliyorum.
Но вопреки моему мнению, Вики начала брать смены.
Ama benim isteğime karşı çıkarak Vickie burada çalışmaya başladı.
Вопреки всем традициям, игру мы продолжим против часовой стрелки.
Birçok oyundakinin tersine, oyun saat yönünün, tersine ilerleyecektir..
А здесь вы подтверждаете, что забираете Лиама домой вопреки рекомендациям.
Bu bölümde tıbbi tavsiyeye karşı gelerek Liam'ı eve götürdüğünüzü kabul ediyorsunuz.
Вопреки ожиданиям, Джош оказался нам весьма полезен.
Beklentilerinin aksine, Josh bize oldukça yardımcı oldu.
Кэтрин чувствовала, что моя религия шла вопреки идеологии журнала.
Catherine benim Baptist olmamın, derginin ideolojisiyle ters düşeceğini düşündü.
Брайан пытался получить у него таблетки, вопреки моим указаниям.
Aksini söylememe rağmen, Brian ondan bazı ilaçlar almaya çalışıyordu.
Вопреки вашим наставлениям Машине, жизнь пешки не равна жизни королевы.
Makine'ye verdiğin derslere rağmen bir piyonun hayatı vezirinki kadar kıymetli değildir.
Вроде твоего заговора перерезать этих римлян вопреки его приказу?
Onun emrine karşı gelerek gizlice Romalıları öldürdüğün gibi mi?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung