Beispiele für die Verwendung von "все границы" im Russischen

<>
Разве вы не считаете, что все границы должны быть открыты специально для нас, жителей Сирии, со словами извинений? Dünyanın tüm sınırlarının bir özür ile özellikle bize, yani Suriyelilere açılması gerektiğini düşünmüyor musunuz?
Хорошо. Но оно нарушает все границы моей зоны комфорта. Peki ama şu an cidden konfor alanımın dışına çıkacağım.
Испания перешла все границы дозволенного. İspanya yardakçılıkla kendini aştı artık.
Ты перешел все границы, и теперь играешь со мной в угадайку? Zaten yeterince haddini aştın şimdi bir de tahmin oyunu mu oynuyorsun benimle?
Это переходит все границы. Ben burada çizgiyi çekiyorum.
Это вы сейчас перешли все границы. Ben mi? Sınırı aşan sensin.
УД-4126 в этот раз перешёл все границы, все границы. Tabii. UD-4126 bu kez kendini çok aştı, önünü alamadık.
Стьюи, это переходит все границы. Stewie, bu iş çığırından çıktı.
Или Стивенс перешла все границы? Yoksa Stevens çizgiyi geçiyor mu?
Две недели спустя, все начало умирать. İki hafta sonra her şey ölmeye başladı.
За время продолжающегося конфликта около человек были перемещены и теперь живут в лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях. Yıllardır devam eden çatışmada, yaklaşık 00 insan yerinden edildi ve şimdi kampta Çin sınırı yakınında kötü koşullarda yaşıyorlar.
Объясню все, когда приду. Oraya geldiğimde her şeyi açıklarım.
Но, раз ты вызвался, я могу чуть-чуть расширить границы. Ama hazır sen yardım etmeye razıyken, sınırları biraz daha zorlayabilirim.
Посуда, туалеты, все это. Bulaşıklar, tuvaletler, her şeyi.
Штат Невада организует вам полицейское сопровождение - до границы штата. Nevada eyalet polisi, eyalet sınırına kadar size eşlik edecek.
"Всё что живёт однажды, живёт вечно. "Yaşayan her şey, sonsuza dek yaşar.
Это недалеко от границы. Sınıra yakın bir yer.
И он снимает все, что видит. Yani hala gördüğü her şeyi kayıt ediyor.
Брат Жака упоминал место у границы. Jacques'in kardeşi sınırda bir yerden bahsetmişti.
Вы поставили на кон все. Senin için her şey tehlikede.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.