Exemples d'utilisation de "извините меня" en russe

<>
Пожалуйста, извините меня: Lütfen beni affedin:
Не извините меня ненадолго, леди? Bana biraz izin verir misiniz hanımlar?
Подождите, извините меня. Durun, özür dilerim.
Извините меня, Даян? Müsaadeni isteyebilir miyim Diane?
Извините меня. Есть какие-нибудь телефоны-автоматы на верхних этажах? Afedersiniz, üst katlarda ankesörlü telefon var mı?
Извините меня, сэр, мне велели попросить у Вас письмо. Kusura bakmazsanız, efendim, bir de bir mektubu istemem söylenmişti.
Извините меня, какой скандал? Affedersiniz hanımefendi, ne skandalı?
Извините меня, мистер Риджли. Beni bağışlıyor musunuz bay Ridgely?
Извините меня, Mike Штейбен здесь? Pardon, Mike Steuben burada mı?
Извините меня, шеф? Amirim, bakar mısınız?
Извините, сеньор, но у меня другой приказ. Kusura bakmayın efendim fakat bana böyle bir emir verilmedi.
Извините, мне пора на урок. Üzgünüm, derse gitmem gerekiyor. Peki.
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Извините, я должен ответить. Kusura bakmayın, açmam gerek.
У меня обсессивно - компульсивная привычка проверять паспорт каждые пять минут во время путешествий. Bir takıntım var, her yolculuğumda pasaportun benimle olup olmadığını beş dakikada bir kontrol ediyorum.
Извините, где отдел садовых инструментов? Affedersiniz, bahçe aletleri ne tarafta?
Кроме того, он добавил: "теперь мне придётся вернуться сюда в другой день и это огромный стресс для меня". Ve ekledi, "Şimdi Ketta'ya başka bir gün yeniden gelmem gerekecek ve bu benim için aşırı yorucu bir şey."
Извините за встречу в Сенате. Senatör buluşması için kusura bakma.
То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений. Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı.
Извините, закрытая вечеринка. Üzgünüm, özel parti.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !