Beispiele für die Verwendung von "каждый цент" im Russischen

<>
Нам нужен каждый цент с этого дома. Bu yerden kazanabileceğimiz her kuruşa ihtiyacımız var.
И на этот раз каждый цент пойдет клубу. Ve bu sefer, Her sent kasaya gidecek.
Я вернул каждый цент. Kuruşuna kadar geri ödedim.
Тебе понадобиться каждый цент из тех денег. Her kuruşuna ihtiyacın olacak. Tamam. Ben hallederim.
Я помогла тебе заработать каждый грёбаный цент. O paranın her kuruşunu kazanmana yardım ettim.
Каждый третий ребёнок в Москве к годам уже имеет ХОБЛ, о количестве прочих заболеваний деликатно умолчу... Moskova'da, her üç çocuktan biri, yaşları üçe geldiğinde, KOAH'a yakalanıyor, diğer hastalıkların sayısı üzerinde zarifçe sessiz duracağım..
Всего - миллионов плюс цент. milyon artı sent çıktı. Budur.
Каждый год миллионы трудовых мигрантов из Центральной Азии оставляют свою родину и едут в Россию. Her yıl milyonlarca işçi göçmen Orta Asya'dan Rusya'ya gelmek için memleketini terk ediyor.
Это не выльется тебе в лишний цент. Bu size fazladan on kuruşa mal olmayacak.
... эта груда мусора, каждый день лежащая у задней двери, придаёт нашей "уникальной" школе более чем прекрасный вид... Мусор, в других формах, есть и внутри. Повсюду пыль, туалеты... даже не буду их описывать, двери и окна сломаны, стены красят только раз в четыре года или к особым событиям. Başka türlü çöpler de okulun içerisinde, her yerde toz, tuvaletler (anlatmayacağım bile), kırık camlar ve kapılar, ancak dört yılda bir ya da özel durumlarda boyanan duvarlar
Раньше строили примерно сотню кинотеатров каждый год, сейчас эта цифра уменьшилась до -. Daha önce her yıl sinema salonu inşa edilirken bu rakam şimdilerde -'a düştü.
Когда ваша мать заставляет вас перемывать всю посуду каждый раз, когда вы навещаете родных. Afgan büyümek akrabalarının evine her gidişinde, annenin oradaki bulaşıkları yıkatmasıdır.
Реакция на проект была невероятной, каждый позитивный комментарий укреплял мою мотивацию. Bu proje için motivasyonumu güçlendiren her olumlu yorum ile gelen tepkiler müthişti.
Я надеюсь, что каждый, кто увидит мой проект, сможет понять, насколько страна влюблена в баскетбол и насколько глубоко укоренился этот вид спорта в местной культуре. Umuyorum ki projemi gören herkes bu ülkenin basketbol konusunda ne denli tutku sahibi olduğunu ve yerel kültürde sporun ne kadar derin bir yer aldığını anlayacaktır.
Нам нужна поддержка государственных учреждений, финансовая ответственность, создание организационной базы киноиндустрии и обязательно нужно показывать зарубежные фильмы (не только индийские) раз в неделю каждый месяц во всех кинотеатрах.. Kurumsal hükümet desteğine, mali sorumluluğa, sanayiinin kurumsallaşmasına ve her salonda her hafta bir yabancı filmin (sadece Hint filmi değil) gösterilmesi mecburiyetine ihtiyacımız var.
Кэти Патерсон планирует каждый год, на протяжении сотни лет, приглашать авторов, которые будут передавать книги для проекта. Paterson, bu yıl adına koleksiyona katkı sağlaması için her yıl bir yazarı davet etmeyi planlıyor.
И ответственный за выпуск новостей в реальном времени Энди Карвин напоминает своим тысячам читателей о сложностях, с которыми журналисты, работающие в месте событий, сталкиваются каждый день: Ve gerçek zamanlı haber sunucusu Andy Carvin bin takipçisine, gazetecilerin sahada her gün karşılaştıkları zorlukları hatırlattı:
Около% невест в Кыргызстане выходят замуж до - лет, и каждый год почти киргизских девочек принуждаются к браку после похищения. Kırgızistan'daki gelinlerin %'si yaşından önce evlendirilmekte ve her yıl 00 Kırgız kızı zorla evlilik için kaçırılmakta.
Каждый человек представляет, как он умрёт. Her insan nasıl öleceğini kafasında hayal eder.
Новые люди становятся учителями каждый день! Зная, насколько это дерьмово. Ne kadar boktan olduğunu bile bile her gün yeni biri öğretmen oluyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.