Beispiele für die Verwendung von "можете представить" im Russischen
Вы можете представить количество силы, требуемой для этого?
Bunu yapmak için sarf ettiği çabayı hayal edebiliyor musun?
Вы можете представить себе что-нибудь менее похожее на помпезные монументы тиранов?
Bu kadar gösterişsiz bir anıtın tiranların için yükseldiğini hayal edebilir misiniz?
Это гораздо надёжнее, чем вы можете представить.
Bu olaylar başladığından beri olduğunuzdan daha güvende olursunuz.
Кукуруза. Вы можете представить себе что-либо полезнее кукурузы?
Buğdaydan daha sağlıklı bir yiyecek biliyor musun sen?
Регина сильна, но что-то мне подсказывает, что вы сильнее, чем можете представить.
Regina güçlü olabilir ama içimden bir his sizin tahmin ettiğinizden de güçlü biri olduğunuzu söylüyor.
Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации?
Bu günde ve bu çağda ayrımcılığa maruz kalmayı tasavvur edebiliyor musunuz?
Можете себе представить, как мы рады вашему появлению.
Yani, buraya gelmene ne kadar sevindiğimizi tahmin edersin.
"Можете ли вы представить", обеспечивает более творческий подход к разуму.
"Hayal eder misin?" ile zihne daha yaratıcı bir yoldan ulaşabiliyoruz.
Вы и представить не можете как это нести такую ношу в одиночестве.
Böylesine bir yükü tek başına sırtlanmanın insana verdiği zararı tahmin bile edemezsiniz.
Вам не слышно, о чем беседует пара, расположившаяся неподалеку, но вы можете уловить отдельные фразы.
Yanınızda oturan çiftin ne hakkında konuştuğunu pek duyamıyorsunuz, ama bazı şeyleri duyabiliyorsunuz.
Как можно молчать, если представить, что на месте каждой изнасилованной женщины могла быть моя жена; на месте каждой изнасилованной матери - моя мать, а дети, над которыми надругались, могли быть моими детьми?
Ne zaman tecavüz edilmiş bir kadın görsem karımla, ne zaman tecavüz edilmiş bir anne görsem kendi annem ile ve her istismar edilmiş çocukta kendi çocuklarım ile özdeşleştiriyorum.
Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули.
James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem.
Участники отбирались таким образом, чтобы представить региональное и языковое многообразие страны.
Katılımcılar coğrafik ve dilsel çeşitlilik, ayrıca elde edeceklerini kendi toplulukları ile paylaşma sadakatleri göz önünde bulunarak seçildi.
Ладно, можете выступить бесплатно, ваши ребята получат бесценный опыт.
O zaman bedava yaparsınız. Öğrencilerinize paha biçilmez bir sahne deneyimi kazandırırsınız.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung