Beispiele für die Verwendung von "оставляют" im Russischen
Каждую зиму Императорские пингвины оставляют комфорт своего дома в океане и начинают замечательное путешествие.
İmparator penguenleri her yıl okyanustaki rahat yuvalarını terk ederek, takdire-şayan bir yolculuğa çıkar.
Разве Мики и Мэлори не оставляют всегда кого-то в живых чтобы рассказать историю?
Mickey ve Mallory hikayeyi anlatması için hep birini sağ bırakmaz mı? Bırakıyoruz.
Вандалы оставляют за собой много следов и торговцы органами не берут только одно тело.
Zorbalar her türden iz bırakır ve organ ticaretçileri de sadece bir tane ceset almaz.
Мы делаем всё за них, дело раскрыто, нас оставляют в покое.
Onları işten kurtarıp, onlara bir suçlu veriyoruz ve onlar bizi yalnız bırakıyor.
Эти богачи запирают двери, а окна оставляют открытыми.
Bu zengin insanlar kapılarını pencerelerini sonuna kadar açık bırakıyorlar.
Гости всегда оставляют после себя мусор.
Misafirler sürekli arkalarında ıvır zıvırlarını bırakıyorlar.
Поэтому они пустые, полные вранья и оставляют дурной вкус во рту.
İşte bu yüzden içleri boştur. Yalanlarla doludurlar. Ağızda kötü bir tat bırakırlar.
Черные дыры всю свою жизнь пожирают звезды и при этом не оставляют никаких следов их существования.
Karadelikler hayatlarını yıldızları yiyerek geçiriyor ve geride, onlara ne olduğu hakkında bir kayıt bırakmıyor olurlardı.
Почему дети постоянно оставляют свои вещи здесь?
Neden çocuklar saçma eşyalarını hep burada bırakıyorlar?
Подрывники обычно оставляют свои особенные следы.
Bombacılar genelde kendilerine özel imzalarını bırakırlar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung