Beispiele für die Verwendung von "пока все" im Russischen

<>
И пока все не закончится - не звони мне. Bu fırtına dinene kadar da beni bir daha arama.
Пока все выглядит законно. Şimdilik hepsi yasal görünüyor.
Повторяю еще раз. Никто не уйдет, пока все не закончат. Ama iyice açık hâle getireyim ki hepiniz bitirmeden, kimse gitmiyor.
Оно скиснет, пока все сюда доедут. Öğleden sonra herkes gelene kadar burada ekşiyecek.
Увези их в безопасное место пока все не закончится. Bütün bunlar bitene kadar onları güvenli bir yere götür.
Поехали домой, бабуля, пока всё не кончилось слезами. Hadi herkes göz yaşlarına boğulmadan önce evimize dönelim, büyükanne.
Я резидент, пока все не проверю... Ben bir stajyer doktorum, tamam mı?
И Вам пока все нравилось, правда, Саманта? Ve bu işte çok iyisin, değil mi Samantha?
Просто бросили и спивались пока всё не утихло? Peşini bırakıp, aklından gidene kadar içtin mi?
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям. Bir alım ayarladık, her şey yolunda gidiyordu, ta ki satış olana kadar.
Мы пока все выясним, а ты возвращайся попозже. Biz her şeyi yoluna koyarız, sen sonra gel.
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz.
Это поможет тебе справиться пока все не наладится. İşler yoluna girene kadar sana biraz yardımcı olur.
Подождем, пока всё не разгрузят. Her şey kayıktan indirilene kadar bekleyin.
Я не прикоснусь к пистолету, пока все не закончится, а Фитц-Симмонс вообще не лезут. Ben de bu iş bitene kadar elime silah almayacağım. Fitz ve Simmons'da kahrolası kardan uzak duracaklar.
Президент согласился остаться с моим человеком, пока все не закончится. Başkan, bu iş bitene kadar adamlarımdan biriyle kalmayı kabul etti.
Все же не мешало бы уехать из города на выходные, пока все не уляжется. Yine de bir hafta sonunu şehir dışında geçirmek fırtınanın dinmesini beklemek iyi bir fikir olabilir.
Уведите их пока всё не закончится! Bu iş bitene kadar götürün onları.
Я бы предпочёл подождать, пока все соберутся. Eğer mümkünse, herkes burada olana kadar bekliyeceğim.
Жду, пока всё решится. Yani o iş çözülene kadar...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.