Beispiele für die Verwendung von "своей жены" im Russischen

<>
Муж выбирает партнера для своей жены. Koca, eşinin partnerini kendisi seçer.
Сейчас я больше беспокоюсь насчет своей жены. Ama şu an karım için biraz endişeliyim.
Ты подонок, который хочет нажиться на смерти своей жены. Karının ölümünü tezgâhlayıp, bundan zengin olmayı düşünen bir pisliksin.
Человек без рубашки качает права с помощью угроз в сторону своей жены. Üstsüz bir adam ölü bir domuzu, karısını üzerine sallıyarak tehdit ediyor.
Когда вы узнали об интрижке своей жены? Karınızın bir ilişkisi olduğunu ne zaman anladınız?
Вы узнаете хиджаб своей жены? Karınızın başörtüsünü teşhis edebilir misiniz?
А вы не покажете нам фотографию своей жены? Bu arada siz, eşinizin fotoğrafını bize göstermediniz.
И зачем называл меня именем своей жены? Ve neden bana karının ismiyle hitap ettin?
Он помогает нам найти убийцу своей жены. O da karısının katilini bulmamıza yardım ediyor.
Месье Кеннет Маршал знал о поведении своей жены. Kenneth Marshall'ın karısının davranışlarının farkında olduğu gayet kesindi.
Что с того, если я всерьез прощупывал нового ухажера своей жены? Karımın yeni erkek arkadaşına ciddi ciddi gizlice delil yerleştirmeyi düşündüysem ne olmuş?
наслаждающегося несколько суховатыми объятиями своей жены Джоэн. Karısı Joen'in hafifçe ıslak kucaklamasının keyfini çıkartıyor.
Даже ради спасения своей жены? Karısını kurtarmak için bile mi?
Как только отпразднует день Рождения своей жены. Karısının doğum günü kutlaması biter bitmez buluşacağız.
При своем несчастьи, он ехал от своей жены и напился до смерти. Kendi ızdırabı içinde, karısını kendinden uzaklaştırdı, ve kendini ölesiye içkiye verdi.
Я знал Робин только как сестру своей жены. Robin'i çok az tanırdım. Ablasıyla çok yeni evlenmiştim.
Осуждён за убийство первой степени своей жены и её семьи. Eşi ve ailesini öldürme suçundan birinci derecede cinayetle hüküm giymiş.
И как вы поддерживаете баланс между ролями жены, матери и писателя? Bir anne, ve yazar olmayı nasıl dengede tutuyorsunuz?
Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию. Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta.
Настоящий терроризм прилетает к вам на частных самолетах в частные аэропорты, безмолвно убивает нас, занимает страницы в ваших газетах и заставляет ваши СМИ обсуждать элегантность его жены - "Розы пустынь". Gerçek terörizm, sizi sessizce öldürdükten sonra, özel jetlerle size doğru ve özel hava alanlarına uçar. "Çöl Gülü" isimli eşinin şıklığını tartışmak için gazetelerinizin sayfalarını işgal eder ve basınınıza bunu konuşturur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.