Beispiele für die Verwendung von "свои руки" im Russischen

<>
Хотите обагрить свои руки кровью за оскорбление? Bir hakaret uğruna ellerinizi kana mı bulayacaksınız?
Уверенная в своей врожденной королевской власти, она смело берет в свои руки любое омерзительное существо... İçsel asilliğinden o kadar emin ki, ne kadar iğrenç olursa olsun hiçbir yaratığı ellemekten korkmuyor...
Сядьте здесь на свои руки. Burada oturacaksın! Buraya gelin!
Пусть держит свои руки при себе. O ellerini benden uzak tuttuğu sürece...
Поднимите свои руки вверх и медленно обернитесь. Ellerini havaya kaldır ve yavaşca arkanı dön.
Так что держи свои руки подальше от телефона жены. Yani, bu sırada ellerini eşinin telefonundan uzak tutmalısın.
Ты повредил свои руки? Ellerin zarar gördü mü?
Покажи свои руки, Кира. Bana ellerini göster, Kiera.
Она даже свои руки кусает. Bu kendi elini bile ısırıyor.
Не запачкает свои руки. Ellerini temiz tutman lazım.
Пообещай, что перед едой ты помоешь свои руки. Bana söz ver, yemek yemeden önce ellerini yıkayacaksın.
Пытаюсь вспомнить, как это чувствовать свои руки. Ellerimi hissetmenin nasıl bir şey olduğunu hatırlamaya çalışıyorum.
Сибил любит держать свои руки чистыми. Sybil, ellerini kirletmemeyi tercih eder.
Рейган, убери от меня свои руки. çek ellerini üzerimden Reagan. Hey, hey.
Немедленно покажи мне свои руки! NYPD eller yukarı! Şimdi!
Эй, убери свои руки. Hey, çek ellerini üzerimden.
Несколько бойцов взяли правосудие в свои руки. Birkaç dövüşçü, adaleti kendi ellerine almış.
После этих побед в Македонии Андроник III решил захватить Константинополь, и в мае 1328 года он вошел в столицу, вынудил деда отречься от престола и взял власть в свои руки. Makedonya'daki bu zaferlerden sonra III. Andronikos Konstantinopolis'i ele geçirmeye karar verdi ve Mayıs 1328 tarihinde şehre girdi ve büyükbabasını tahtı bırakmaya zorladı ve gücü eline aldı.
Это чистая случайность, что половина из тех, кто ждал свою очередь в зале специального досмотра, подняла руки, когда следователь позвал "Мухаммеда". Soruşturma salonunda bekleyenlerin yarısı "Muhammed" çağrısında ellerini kaldırdığı tabi ki sırf bir tesadüftür.
Путешествие в параллельную реальность имеет свои последствия. Alternatif gerçekliğe seyahat kendine has neticeler doğurabilir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.