Beispiele für die Verwendung von "серьезных" im Russischen

<>
Так, как это всегда делается после серьёзных атак. Tıpkı her büyük saldırının ardından her zaman yaptığı gibi.
То же, что нам с вами. Поэтому лучше избавить его от серьёзных неприятностей. Muhtemelen bizim bildiğimiz kadarını, bu yüzden başının ciddi bir derde girmesine izin veremeyiz.
Хамфри, они здесь лечат людей от менее серьёзных комплексов, чем это. Humphrey, burada bundan daha az ciddi sorunları bile olan insanları tedavi ediyorlar.
Вашему деду, вероятно, будет предъявлено обвинение расширенным составом присяжных в серьезных преступлениях. Dedeninizin birkaç ciddi suçtan dolayı Büyük Jüri tarafından hakkında soruşturma açılacak. Kısa sürede tutuklanabilir.
Нельзя просить девушку поехать с тобой за тысячи миль, если у тебя нет серьезных намерений. Bir kızdan seninle mil öteye gelmesini isteyemezsin, Taki gerçekten başladığın bir işin sonunu getirene dek.
Ты ему рассказал или нет что я хочу серьезных отношений? Ciddi bir ilişki aradığımı ona söyledin mi, söylemedin mi?
А мы потихоньку приходим к обсуждению серьезных вопросов. İşler karıştığında, önemli anlarda birlikte karar vermeliyiz.
Он получил несколько серьезных травм... Kaza, şiddetli bir travmaya...
По мне, так ты каких-то серьёзных людей расстроил. Sadece bana öyle geliyor ki bazı ciddi adamları kızdırmışsın.
Никаких серьёзных отношений, никогда? Ciddi bir ilişkin olmadı mı?
У меня же нет серьёзных отношений. Ciddi bir ilişkisi olan ben değilim.
Ваш агент в серьёзных неприятностях. Ajanının başı fena halde belada.
Никто не убивает человек без серьезных психопатических наклонностей. Ciddi psikopatik eğilimi olmayan hiç kimse kişiyi öldürmez.
Окрепшая костная структура и чешуя на теле защитили тебя от серьезных повреждений. Sertleşmiş kemik yapın ve vücudundaki pullanma seni daha ciddi bir durumdan korudu.
Он раскрыл много серьезных дел. Bir çok önemli davayı çözmüştü.
Этот препарат имеет несколько серьезных побочных эффектов. O ilacın bazı ciddi yan etkileri var.
Я не считаю звёзд одной из наших серьёзных проблем, но разве не мы сами возводим пьедестал? Ünlülerin karşımızdaki en büyük sorunlardan biri olduğunu sanmıyorum ama bu şekilde onları göklere biz çıkarmış olmuyor muyuz?
Не говоря о серьезных затратах ресурсов "Вояджера". Voyager'ın kaynaklarını ciddi bir şekilde harcamaktan bahsetmeye gerek yok.
Жизнь полна серьезных решений. Hayat büyük kararlarla dolu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.