Beispiele für die Verwendung von "ставишь под сомнение" im Russischen

<>
Молодежь Афганистана обычно живет со своими родителями до свадьбы, и авторитет старших в доме никогда не ставится под сомнение. Afgan çocuklar genellikle evlenene kadar aileleriyle yaşar ve ailenin en büyük üyelerinin tüm ev halkı üzerindeki otoritesi hiç şüphe götürmez.
Ты ставишь их интересы выше своих. Onların ihtiyaçlarını kendi ihtiyaçlarından önde tutmaktan.
Но новое поколение космологов ставят под сомнение наше понимание Вселенной. Fakat yeni bir kozmolog nesli, temel evren kavrayışımızı sorguluyor.
Ты ставишь меня в ужасное положение. Beni çok zor bir pozisyona soktun.
Иногда человеческая душа неспокойна, её вера сломлена, и остается только сомнение. Kimi zaman insanın ruhu daralır, inancı sarsılır ve geriye sadece şüphe kalır.
Подходишь к операционному столу, встаёшь у голубой линии и ставишь поднос. Ameliyat masasına doğru yürü, mavi çizginin önünde dur ve tepsiyi bırak.
Вместо этого ты все ставишь под сомнение. Ama bana yardım edeceğine her şeyi sorguluyorsun.
На всех ставишь свое клеймо, да? Orta noktası olmayan birisin, değil mi?
Я вижу сомнение в твоих глазах. Gözündeki o şüphe dolu bakışı görüyorum.
Ты ставишь меня выше Андерсона Купера? Beni Anderson Cooper'ın önüne mi koyuyorsun?
Сомнение стало нашим лейт-мотивом. Şüphe bizim öykümüz oldu.
Ты ставишь, я разбиваю. Sen topla, ben dağıtayım.
Фрейд. Фрейд, он сейчас ставится под сомнение. Freud, Freud, Şu anda ona güvenilmez.
Ты ставишь мне диагноз? Bana teşhis mi koyuyorsun?
Его все время грызет сомнение. Şüphe ıstırap veriyor her daim.
Вот что бывает, когда ставишь на еврея. Eh, bir yahudiye para yatırırsan olacağı budur.
"Наш продукт - сомнение, ибо это самый лучший способ создать противоречие в сознании масс". "Ürünümüz, şüphedir!" "Çünkü halkın kafasında çelişki yaratmanın en iyi yolu budur."
Гас, ты действительно ставишь меня в сложное положение. Gus, beni zor bir durumda bırakıyorsun, lan.
Но у нас есть сомнение. Ama bizim mantıklı şüphelerimiz var.
Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию. Bunun beni bir kez daha tuhaf bir duruma soktuğunun farkında mısın?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.