Beispiele für die Verwendung von "стала" im Russischen

<>
Токтогон Алтыбасарова во время Великой Отечественной войны стала матерью детям из блокадного города Ленинграда. Büyük Vatanseverlik Savaşı sırasında Toktogon Altybasarova kuşatma altındaki şehir Leningrad'dan çocuğa anne oldu.
Припять была эвакуирована через день после взрыва и с тех пор навсегда покинута - хотя стала центром катастрофического туризма, который начал развиваться в Чернобыльской зоне отчуждения. Facianın ertesi günü Pripyat'ın boşaltılma kararı alındı ve o günden beri terk edilmiş durumda, fakat hayalet kasaba Çernobil Yasak Kuşak Bölgesi'nde türeyen facia turizmi sektörünün merkezi oldu.
Сначала она огрызалась, а потом и вовсе сбежала из дома и стала манекенщицей. Yeğenin de böyle başladı. Sonra kaçtı gitti ve ufacık etekler giyen bir model oldu!
Я совсем другой стала. Evet. Bambaşka biri oldum.
Вначале это сблизило нас, но потом я стала типичным подростком. А все это горе превратилось в обиду. Başlarda, bu sayede yakınlaştık, ama ben sonunda tipik bir ergen olunca bu keder hali dargınlığa dönüştü.
Она стала странной и всё контролировала. Tuhaflaştı ve kontrol etmeye falan başladı.
А Дебби стала мамой! Debbie bir anne olmuş!
Была крупной рыбой в пруду, а стала мальком в океане. Ben büyük gölge küçük balık olarak başladım. Atlantik'de küçük bir balık.
Она стала небольшой проблемой. Biraz problem olmaya başladı.
И когда ты стала такой? Ne zaman böyle oldun sen?
и стала сутенёром своей матери. hem de annesinin pazarlayıcısı oldu.
Другая близко связанная группа существ стала дневными охотниками в миниатюрных лесах. Yakın akraba başka bir grup ise minyatür ormanlarda gündüz avlanmaya başladı.
Так я стала главным судьей. Ben böyle baş yargıç oldum.
Неограниченная война стала реальностью. Serbest Harp'i gerçek olmuştu.
Я стала Зеной, королевой воинов. Birden Xena: Savaşçı Prenses oldum.
Я стала наркоманкой, но завязала. Uyuşturucu bağımlısı oldum, ama temizlendim.
А ты стала сентиментальная, как девчонка! Sende bir kız gibi hassas biri oldun.
Постоянно буду напоминать о том, кем ты стала. Sana dönüştüğün şeyi daimi olarak hatırlatacak bir şey olacağım.
Потом бросила руль и стала проституткой. Sonra kamyonu bıraktım ve fahişe oldum.
Мгновенно собака стала знаменитой. Köpek anında ünlü oldu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.