Beispiele für die Verwendung von "что дал" im Russischen

<>
Орел, я только что дал прямой приказ. Demin sana direk bir emir verdim. Anlıyor musun?
Воспользуйся лучшим, что дал тебе Господь. Tanrı'nın sana verdikleriyle en iyisini yapmak zorundasın.
А тот человек был так поражён её этичностью, что дал ей эксклюзив. Duyduğu adam etik anlayışından o kadar etkilendi ki ona özel bir röportaj verdi.
Выяснилось, что ОБОП следил за Дал Белло. Görünüşe göre O.S. bir süredir Dal Bello'yu izliyormuş.
Папа дал мне свою кредитку и сказал сделать всё, что осчастливит тебя. Babam kredi kartını verdi ve seni mutlu etmek için ne gerekiyorsa yap dedi.
Ты дал мне эти перчатки! Bu eldivenleri bana sen verdin!
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Ты дал мне слово, Николаус. Bana bir söz verdin, Niklaus.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Андрэ дал мне штук, чтобы скопировать ключ. Да ладно. Andre, bana anahtarın kopyasını yapmam karşılığında bin dolar verdi.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Я же вам дал визитку. Önceki gün sana kartımı verdim.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Я дал обещание Минхо. Minho'ya bir söz verdim.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Зачем ты ему дал настоящие наркотики? Neden gerçek ilaçlar vermedin ki ona?
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Бог дал мне силу. Tanrı bana güç verdi.
Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ. İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır.
Доктор Остман дал ему успокоительное. Doktor Ostman biraz haloperidol verdi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.