Beispiele für die Verwendung von "что забыл" im Russischen

<>
Пункт первый: я был так озабочен, что забыл написать остальную часть письма ". "Birinci; o kadar çok endişelendim ki mektubun kalanını yazmayı unuttum". Teşekkürler.
И я обнаружил, что забыл ключ. Sonra anahtarı yanıma almayı unuttuğumu fark ettim.
Ты что забыл заправиться? Benzin almayı unuttun mu?
Да, Старший был так удручен из-за Линды, что забыл мобильник дома. Linda'nın kendisini terk etmesine o kadar üzülmüş ki cep telefonunu bile evde unutmuş.
Я что забыл протереть свои клапаны? Ne? Çamurluklarımı silmeyi mi unutmuşum?
Что забыл в бортовом журнале? Hiper uzay kayıtlarında ne arıyorsun?
Боюсь, я так торопился, что забыл документы. O kadar aceleyle çıktım ki kimliğimi yanıma almayı unutmuşum.
Боже, я так зол, что забыл выделить слово "чудо". Tanrım, o kadar kızgınım ki, "harika" kelimesini vurgulamayı unuttum.
Ты что забыл про очень строгие условия, на которых получил помилование? Ne zaman yaptın bunu? Affedilmen için gereken şartları unuttun mu sen?
Прости, что забыл про бумажки. Evrak işlerini halledemediğim için kusuruma bakma.
Господь свидетель, я пытался всё отрицать пытался делать вид, что забыл тебя. Ama gerçek bu. Tanrı biliyor ya inkar etmeye çok uğraştım. Seni unutmuşum gibi davrandım.
Я уже забыл, что произошло. Ne olduğunu çoktan unuttum.
Уже забыл - ты просил научить стрелять короткой стрелой? Bir vakitler ok atmayı öğret demiştin şimdiden unuttun mu?
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Прямо по дороге, за холмом, забыл? Yolun aşağısında ve tepenin ardında, hatırladın mı?
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Забыл упомянуть, мы с другом медики. Bahsetmeyi unuttum, arkadaşım ve ben hekimiz.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Забыл запереть защитный люк. Güvenlik kapağını kapatmayı unuttum.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.