Beispiele für die Verwendung von "что чувствуешь" im Russischen

<>
Признай, что чувствуешь что-то. Bi şeyler hissettiğini kabul et.
Что чувствуешь по поводу этого прекрасного дня? Büyük günle ilgili bir şey hissediyor musun?
Просто скажи всё, что чувствуешь. Hissettiğin şey ne ise onu söyleyebilirsin.
Расскажи мне, что чувствуешь, когда происходит плохой исход. Kötü bir sonuç elde etmek nasıl bir duygu, anlatsana.
Просто скажи что чувствуешь. Sadece nasıl hissettirdiğini söyle.
Не в том, что чувствуешь ты. В том, что чувствую я. Senin ne hissettiğin konusunda değil, Tamam mı, benim ne hissetiğimle ilgili.
Клэр, поделись, что чувствуешь ты. Claire, bu cümle seni nasıl hissettirdi?
Что, чувствуешь себя виноватым? Ne, suçlu mu hissediyorsun?
Все, что ты чувствуешь.... Bak, hissettiğin her şey...
Знаешь, что при этом чувствуешь? Nasıl bir duygu olduğunu biliyor musunuz?
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
И теперь ты чувствуешь себя виноватой. Ve şimdi bu yüzden suçlu hissediyorsun?
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Шери Грин, ты чувствуешь эту боль? Sherry Yeşil, O acı biliyor musun?
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Эй, чувствуешь себя лучше? Hey, kendini nasıl hissediyorsun?
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Ты чувствуешь себя брошенной. Kendini terk edilmiş hissediyorsun.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Значит, ты чувствуешь вину? Yani kendini kötü mü hissettin?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.