Beispiele für die Verwendung von "Отношения" im Russischen mit Übersetzung "відношенні"

<>
Быть безопасной в радиационном отношении. Бути безпечною в радіаційному відношенні.
в боевом отношении - Разрядного приказа. в бойовому відношенні - Розрядного приказу.
Станция уникальна в палеонтологическом отношении. Станція унікальна в палеонтологічному відношенні.
Левобережная Молдавия в географическом отношении неоднородна. Лівобережна Молдавія в географічному відношенні неоднорідна.
В геоструктурном отношении соответствует Украинская щита. У геоструктурному відношенні відповідає Українському щиту.
В административном отношении подчиняется городу Артемовску. В адміністративному відношенні підкоряється місту Артемівську.
Ангола - слаборазвитая в экономическом отношении страна. Ангола - слаборозвинена в економічному відношенні країна.
Запрещается осуществлять диверсионные мероприятия в отношении: Забороняється проводити диверсійні дії у відношенні:
В административном отношении подчиняется Марьинскому райсовету. В адміністративному відношенні підпорядковане Мар'їнській райраді.
x _ {2}]} в отношении золотого сечения. x _ {2}]} у відношенні золотого перерізу.
Марганец весьма интересен в биохимическом отношении. Марганець вельми цікавий в біохімічному відношенні.
В этническом отношении Норвегия - однородная страна. В етнічному відношенні Норвегія - однорідна країна.
В административном отношении подчинен городу Селидово. В адміністративному відношенні підкоряється місту Селидове.
В геоморфологическом отношении бассейн реки неоднороден. У геоморфологічному відношенні басейн річки неоднорідний.
Банковское право в этом отношении специфично. Банківське право в цьому відношенні специфічно.
Доломит структурном отношении сходен с кальцитом. Доломить структурному відношенні подібний з кальцитом.
В этническом отношении население Молдавии неоднородно. В етнічному відношенні населення Молдови неоднорідне.
Мукачевщина - район, специфический в историческом отношении. Мукачівщина - район, специфічний в історичному відношенні.
Но в организационном отношении сохраняет самостоятельность. Але в організаційному відношенні зберігає самостійність.
Роль словесности в отношении "эстетическое - духовное". Роль словесності у відношенні "естетичне - духовне".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.