Beispiele für die Verwendung von "ведет себя" im Russischen

<>
Француз тоже ведет себя неловко. Француз теж веде себе ніяково.
Ведет себя в общении активно и наступательно. Поводить себе у спілкуванні активно й наступально.
Эта несогласованность ведет к серьезным ошибочным выводам. Така неточність веде до серйозних помилкових висновків.
Тревис чувствует себя потерянным и брошенным. Тревіс відчуває себе розгубленим і кинутим.
Михас ведёт свою историю с античных времён. Багет веде свою історію з часів античності.
Восхваляя себя за преждевременную мудрость. Вихваляючи себе за передчасну мудрість.
Даже мелочь ведет к совершенству. Навіть дрібниця веде до досконалості.
После демобилизации связал себя с журналистикой. Після демобілізації пов'язав себе з журналістикою.
Вадим Зеланд ведёт скрытный образ жизни. Вадим Зеланд веде потайний спосіб життя.
Здесь человек чувствует себя свободным и защищенным. Громадяни тут почувають себе вільними і захищеними.
Ведет собственный блог на сайте Телекритика. Веде власний блог на сайті Телекритика.
Доверенная загрузка обычно включает в себя: Довірене завантаження зазвичай включає в себе:
Ведет технологический процесс обезвоживания глютена. Веде технологічний процес зневоднення глютену.
Открой для себя Visa Classic Internet. Відкрий для себе Visa Classic Інтернет.
Граф Вернон ведёт переговоры с королём. Граф Вернон веде перемовини з королем.
Выбирайте наилучшую квартиру для себя Оберайте найкращу квартиру для себе
Часто страх ведет журналистов к самоцензуре. Часто страх веде журналістів до самоцензури.
Материальные затраты взял на себя Тарновский. Матеріальні витрати узяв на себе Тарновський.
В подземный музей ведёт стеклянный тоннель. До підземного музею веде скляний тунель.
включает в себя 6 земных ногти. включає в себе 6 земних нігті.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.