Exemples d'utilisation de "вызывала" en russe

<>
Его результативность порой вызывала изумление. Його результативність деколи викликала здивування.
Деятельность Леопольда вызывала осуждение в Европе; Діяльність Леопольда спричиняла засудження в Європі;
Подобная прожорливость вызывала раздражение колонистов. Подібна ненажерливість викликала роздратування колоністів.
Тема вызывала живой интерес у слушателей. Тема викликала живий інтерес у слухачів.
Китайская компания изначально вызывала много вопросов. Китайська компанія спочатку викликала багато запитань.
Ранее СБУ вызывала на допрос Жириновского. Раніше СБУ викликала на допит Жириновського.
Раньше она уже вызывала критику команд. Раніше вона вже викликала критику команд.
Проводимая политика вызывала недовольство у населения. Проведена політика викликала невдоволення у населення.
Большое беспокойство Народного веча вызывала необеспеченность границ. Велике занепокоєння Народного віча викликала неприкритість кордонів.
Недостаточный сон также вызывает рак. Недостатній сон також викликає рак.
Тиреотоксикоз вызывают такие заболевания, как: Тиреотоксикоз викликають такі захворювання, як:
Запах паров может вызывать раздражение. Запах парів може викликати роздратування.
Растягивающее напряжение вызывало увеличение проницаемости. Розтягувальна напруга викликала збільшення проникності.
Оба раза я вызывал полицию. Обидва рази я викликав поліцію.
Некоторые сцены вызывали откровенное отвращение. Деякі сцени викликали відверту огиду.
Глаза слезятся, свет вызывает раздражение. Очі сльозяться, світло спричиняє подразнення.
У нас это вызывало улыбку. У нас це викликало посмішку.
Вызывайте хуки только из React-функций Викликайте хуки лише з React-функцій
Вирус Норуолк вызывает острый гастроэнтерит. Вірус Норуолк спричинює гострий гастроентерит.
Экологические факторы вызывают экономические проблемы. Екологічні чинники спричиняють економічні проблеми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !