Exemples d'utilisation de "занялась" en russe

<>
Занялась футболом в 8 лет. Зайнялася футболом в 8 років.
Гандболом занялась в возрасте 10 лет. Гандболом почала займатись у 10 років.
В 2008 году занялась адвокатской практикой. З 2008 року розпочала адвокатську практику.
Переехала в Стокгольм, занялась журналистикой. Переїхала до Стокгольма, зайнялася журналістикою.
часть занялась ремеслом и коммерцией. частина зайнялася ремеслом і комерцією.
Грейс Хоппер занялась "коллекционированием" подпрограмм. Грейс Хоппер зайнялася "колекціонуванням" підпрограм.
Девчонка занялась животным сексом с массажистом Дівчина зайнялася тваринним сексом з масажистом
Последняя кафедра занялась вопросами технической кибернетики. Остання кафедра зайнялася питаннями технічної кібернетики.
Первой занялась расшифровкой немецких кодов Польша. Першою зайнялася розшифровкою німецьких кодів Польща.
Мумия ожила и занялась похищением невест. Мумія ожила та зайнялася викраденням наречених.
Но, покинув спортивную карьеру, занялась модельной. Але, покинувши спортивну кар'єру, зайнялася модельної.
После ссылки активно занялась литературным творчеством. Після заслання активно зайнялася літературною творчістю.
Расследованием взрыва занялась Служба безопасности Украины. Розслідуванням вибуху зайнялася Служба безпеки України.
А затем занялась полноценным написанием книги. А потім зайнялася повноцінним написанням книги.
Она перестала сниматься и занялась живописью. Вона перестала зніматися і зайнялася живописом.
Став антропологом, Тийон занялась исследованием Алжира. Ставши антропологом, Тільон зайнялася дослідженням Алжиру.
Римско-католическая церковь занялась изучением данного инцидента. Римо-католицька церква зайнялася вивченням даного інциденту.
После возвращения в Румынию Петреску занялась политикой. Після повернення до Румунії Петреску зайнялася політикою.
В старости Катя Гранофф занялась составлением мемуаров. На старості Катя Гранофф зайнялася складанням мемуарів.
Затем Мая Тимофеевна занялась изучением семейства вересковых. Потім Мая Тимофіївна зайнялася вивченням сімейства вересових.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !