Beispiele für die Verwendung von "принимать всерьёз" im Russischen

<>
Он всерьез занимался музыкой, фотографией. Він серйозно займався музикою, фотографією.
Непредубежденность может принимать различные формы. Неупередженість може приймати різні форми.
Он также всерьёз увлечён театром,... Він також всерйоз захоплений театром,...
Ребенок учится самостоятельно мыслить и принимать решения. Дитина вчиться самостійно думати, приймати рішення.
Уильямс действительно всерьез утверждал это. Вільямс дійсно серйозно стверджував це.
И можно принимать бетаргин при простуде? І можна приймати бетаргін при застуді?
О своём профессиональном признании не задумывается всерьёз. Про своє професійне покликання всерйоз не задумується.
Когда лучше принимать протеиновый коктейль " коли краще приймати протеїновий коктейль.
впрочем, всерьёз радио никто не воспринимал [4]. втім, радіо ніхто всерйоз не сприймав [4].
Львов растеряет право принимать Евро-2012? Львів втратить право приймати Євро-2012?
Satory Seine всерьез увлечена восточной философией. Satory Seine серйозно захоплена східною філософією.
Не стоит принимать неудобную позу. Не варто приймати незручну позу.
О фантастике всерьёз и с улыбкой. Про фантастику всерйоз і з посмішкою.
Как купить и принимать анаболические стероиды. Як купити і прийняти Анаболічні стероїди.
Затем Даль всерьез занялся литературой. Потім Даль всерйоз зайнявся літературою.
Таблетки препарата нужно принимать после еды. Таблетовані препарати слід приймати після їди.
Грибаускайте призвала всерьез воспринимать "паранойю Путина" Грібаускайте закликала серйозно сприймати "параною Путіна"
Виагра - как и когда принимать препарат? Віагра - як і коли приймати препарат?
Тайваньские врачи всерьез обеспокоились здоровьем религиозных людей. Тайваньські лікарі всерйоз занепокоєні здоров'ям релігійних людей.
Украинская судоходная компания начала принимать Биткоин Українська судноплавна компанія почала приймати біткоіни
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.